English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It works every time

It works every time translate French

61 parallel translation
We got a little old radio on the porch whenever it won't work, Pa spits in the back of it and whomps it a good and it works every time.
Chez nous, on a une vieille radio et quand elle ne marche pas, papa crache dessus et lui tape dessus. Et elle remarche à chaque fois. Essayons.
- It works every time.
Ca marche à chaque fois.
Well, actually, roomies, I have the best method - the farm method. - It works every time.
À vrai dire, mes amies, le mieux, c'est la méthode de la ferme.
It works every time. Don't worry.
Ça marche à chaque fois.
It works every time.
Ca marche a tous les coups.
It works every time.
Ça marche à chaque fois.
I swear, it works every time.
Je te jure, ça marche à tous les coups.
It works every time.
Ça marche à tous les coups.
It doesn't work for everybody, but for me, anybody or anything under 300 pounds, it works every time
- Tu ries? Je comprends, ça marche pas pour tout le monde. Moi, avec n'importe qui, n'importe quoi, en bas de 300 livres, ça marche tout le temps.
60 % of the time, it works every time.
Dans 60 % des cas, ça marche à tous les coups.
It works every time.
C'est imparable.
And it works every time.
Non, pas cette fois.
In my experience... it works every time.
D'après mon expérience... Ça marche à tous les coups.
It works every time.
ça marche à chaque fois.
It works every time.
Ça marche á tous les coups.
It always works. it works every time with every person.
Ça marche toujours, à chaque fois, chez tout le monde.
Oh, it works every time.
Ça fonctionne à chaque fois.
I guarantee it works every time.
Je te garantis que ça marche à chaque fois.
- It works every time.
- Ça marche à tous les coups.
It works every time! I like the idea of having my doctor's number in my wallet.
J'aime l'idée d'avoir le numéro de mon médecin dans mon portefeuille.
- It works every time.
- Ça marche à tout coup.
Tears, it works every time.
Les larmes, ça marche à chaque fois.
The best way to get someone to do what you want Is to let them think it's their idea. It works every time.
La meilleure façon d'avoir ce que tu veux de quelqu'un c'est de lui faire penser que c'est son idée.
I agree. But it works every time.
Je sais, mais ça marche à tous les coups.
- Oh. You kiss the neck, it works every time.
Le bisou dans le cou, ça marche à tous les coups.
Sean, it works every time.
Ça marche à tous les coups.
- It works every time.
- Ça marche à chaque fois.
- "Do you wanna make out"? - It works every time.
- "Tu veux qu'on s'embrasse?"
It works every time.
Ça marche à chaque coup.
- It works every time.
- Ça marche à tout les coups.
And it works every time!
Et ça marche à chaque fois!
I didn't say it works every time.
Je n'ai pas dit que ça marchait à tous les coups.
it works every time.
ça marche à chaque fois.
It works every time with you.
Ça marche toujours avec toi.
It works every time, please?
Ça marche à chaque fois.
- And it works every time.
Et ça marche à chaque fois.
- It works every time.
Ça marche à tous les coups.
I take it every time I need to fake a headache. Works like a charm.
J'en prends chaque fois que je veux simuler une migraine.
- The DOD bringing you to the Situation Room every time they run a missile test so you can come tell me how great it works so I'II put money in the NMD.
C'est satirique. - En quoi? - La Défense vous appelle... dans la salle de crise à chaque nouveau test... pour que je mette plus d'argent dans notre défense stratégique.
AND HE DOESN'TWANT TO DO IT, WE TELL HIM THERE'S CAKE INVOLVED. WORKS EVERY TIME.
Pour faire bouger Markus, on lui fait miroiter des gâteaux.
It works every time.
Tu tournes la tête, ça marche à tous les coups.
It works out every time.
Cà marche à chaque fois.
Maybe, But It Works... Every Time.
Peut-être, mais ça marche... à chaque fois.
"How about it, then?" Works every time.
C'est imparable.
I know. It's just every other mom works at least part-time.
Toutes les autres mamans travaillent à mi-temps.
Every time, it works!
Chaque fois, ça marche!
A cup of insert it ammo methane bam! Works every time!
Munition, méthane, "Poum!", et voilà!
It's easy as pie and works every time.
C'est con comme la lune.
I say the same thing every time, no matter what, because it always works.
Je dis tout le temps la même chose, parce que, quoi qu'il arrive, ça marche.
She insists on trying it every time, and it never works.
- Elle insiste pour tenter le coup à chaque fois, et c'est toujours un bide.
- Yeah, it works every time, i promise.
Oui, ça marche à tout les coups, promis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]