Jump to it translate French
837 parallel translation
Yes, my lord. Well, jump to it!
et que ça saute!
Now, jump to it.
Foncez.
Bosun, grab on all sails, jump to it.
Hissez toute la toile!
Jump to it. Just trying to get things organized.
Il faut de l'organisation!
Go get some 53s, and jump to it. We're all out.
Va chercher des coupes à la cave!
You ruddy well ought to be. Now, if I tell you to do anything, jump to it!
Bon, allez, et si je te dis de faire quelque chose, fais-le, et ne pose pas de questions débiles.
Jump to it!
Allez-y!
Jump to it, you swabs!
Activez, bons à rien!
Come on, there. Jump to it!
Allons, allons!
Come on, jump to it!
Du nerf! Allons!
Go on, jump to it!
Allons, et que ça saute!
Jump to it!
Allons!
You men on gun three, jump to it!
Servants du canon trois, en place!
- Come on! Jump to it!
- Pressez-vous!
It was found at the bottom of the gardener's ladder... which was leaning against the school wall, ostensibly in order to jump over to the other side.
- Nous avions deviné. Évidemment, suis-je bête. Ce matin, donc le surveillant général a trouvé l'écharpe d'Olivier dans la cour.
Yes, let them go if they want it, boss, although some meddler. Come on, look, look up to them to jump the eyes.
Oui, laissez les monter s'ils le désir, chef bien qu'ils soient indiscrets et qu'ils regardent et regardent jusqu'à loucher.
She'd have to be the sort of a girl who'd jump in the surf with me and love it as much as I did.
Elle devrait être le genre de fille qui plonge avec moi dans les vagues. Qui aime ça autant que moi.
- Aye. Before we see port, I'll make them jump at a midshipman's jacket even if it's hung on a broomstick to dry.
Ils apprendront à s'incliner devant une veste d'aspirant... même si elle sèche sur un balai.
What good will it do her to jump?
Á quoi ça sert de sauter?
- They had to jump for it.
- Ils ont dû sauter.
I had to jump for it! I know everyone does it, but that's crazy.
et moi, je trouve ça idiot, on le fait tous, il y a jamais eu d'accidents, mais je trouve ça idiot.
I've seen men jump out of windows for less, but I'm going to fool you, Anthony because I've suddenly realised I haven't lost a thing that I never gained one moment's happiness out of it.
On se défenestre pour moins que ça, mais je vous joue un tour : J'ai réalisé que je n'avais rien perdu. L'argent ne m'a jamais valu un seul instant de bonheur.
Under any other circumstances, I'd tell you or anybody else that questioned it... to go take a good long jump in the Gowanus Canal.
Dans d'autres circonstances, je vous dirais à vous ou à un autre curieux... d'aller faire un long plongeon dans le canal de Gowanus.
Oh, it was a long jump, Vance, from Boston to Virginia City singing in the Sazerac Saloon.
Ça a été un grand saut, de Boston à Virginia City, de chanter dans le saloon Sazerac.
Well it was me, before I said I was going to jump of the City Hall roof at midnight on Christmas Eve...
Ou que j'étais avant de dire que j'allais me suicider le soir de Noël.
Is it the habit of Frenchmen to jump out of doorways at their lady friends?
Les Français se jettent-ils tous ainsi sur leur amie?
It occurred to me, too. But we mustn't jump to conclusions.
Moi aussi, j'y ai pensé, mais il ne faut pas conclure trop vite.
If it were a vacation to Sun Valley, you'd jump at it.
Tu serais folle de joie s'il s'agissait de Sun Valley.
It's ajob of training them to jump and to keep going.
Flan devra savoir sauter, galoper, sauter...
I can't jump at it. If you don't sell to me, it's going to be condemned.
Si vous ne me la vendez pas, elle sera condamnée.
What do you want me to do, jump for it?
Faut que je fasse le beau?
I think it was about my fourth or fifth jump. Anyway, about five minutes before it was time to go... I felt myself starting to get the shakes.
A mon 4ëme ou 5ëme saut... 5 minutes avant, je me suis mis à trembler.
It's quite a trick to jump clear.
En sauter, c'est autre chose.
He were just racing back and forth, and it were something to jump on.
Il courait dans tous les sens et il a sauté dessus.
Just take it easy and don't try to jump him.
Du calme et ne lui sautez pas dessus.
And worst of all, Herbie, no 80th floor to jump from when you feel like it.
Et pire que tout, Herbie, pas de 80ème étage d'où se jeter.
For your information, when somebody has something to tell you it's not good manners to jump in a lake and swim away.
Quand quelqu'un a quelque chose à te dire, ça ne se fait pas de s'en aller à la nage.
It won't do any good to jump.
Inutile de sauter.
He tried to get away, made a jump for it. That was all.
Il a voulu s'enfuir, il a sauté...
Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it?
Prêt à harponner une baleine et à te jeter dessus?
It's only 8 7 miles to Rodeo City so I'm making the Jump tonight.
Il n'y a que 140 km pour Rodeo City alors je fais le trajet cette nuit.
It's more difficult than pretending to jump under a train.
Je vous en defie vraiment. C'est clair, cette fois?
My heart feels as if it's going to jump out of my chest.
Mon cœur bat encore à cent à l'heure.
I didn't have it yesterday'coz you don't need 400 grand to jump in the river.
J'en avais pas hier car pour sauter à l'eau, pas besoin de 400000 balles.
He tried to jump off but it still catched him.
Il s'est levé d'un bond, mais il lui est tombé dessus.
And we have to do it in one jump.
Et en une seule fois.
They figure to jump us up it'll be somewhere soon.
S'ils veulent nous attaquer, ce sera ici, bientôt.
Well, when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Quand je suis comme ça, la seule chose à faire, c'est de monter dans un taxi et d'aller chez Tiffany.
You know man Is the only animal clever enough to build the Empire State Building and stupid enough to jump off it
L'homme est le seul animal assez futé pour construire l'Empire State et assez stupide pour se jeter d'en-haut.
Quite a day to jump in a pool, isn't it? Made any good connections lately?
Il faut sauter dans une piscine par un temps pareil.
Is it a crime for science to jump ahead by years?
C'est un crime pour que la science fasse un bond en avant?
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287