English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's have a baby

Let's have a baby translate French

74 parallel translation
"Félicité, let's have a baby."
"Oh, Félicité, si nous faisions un petit?"
Let's have a drink, baby.
Viens. Buvons un verre, bébé.
You think I fell for that fancy tripe? Let's have a new story, baby.
Racontez-moi une autre histoire, la première n'allait pas!
Oh, come on, baby. Let's have a little money.
Allons, donne ton argent par ici!
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem.
Si Blanche renonçait à la clause qui nous oblige à faire un film avec Baby Jane pour chaque film avec Blanche, tout s'arrangerait.
Let's have a baby. All right?
Ecoute, on va faire un enfant.
Let's go to Mexico and have a baby!
Allons au Mexique, et faisons un bébé.
- Lenny, let's have a baby.
- Lenny, faisons un enfant.
We get to carry on and plan the sequel'cause let's face it, baby, these days ya gotta have a sequel!
Nous devons tenir pour la suite. Que veux-tu, chérie, de nos jours, une suite s'impose!
Sick. Come on baby. Let's have a French kiss.
Allez bébé, fais moi un french-kiss.
Oh, let's have a look Baby clothes
- Fais voir.
I have a better idea, baby. Let's talk after.
Moi, je préfère parler après.
- Oh, Nathan, let's have a baby.
Nathan, j'aimerais un enfant.
Let's have a good life... with the baby.
Vivons heureux... avec le bébé.
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts.
on s'est privé de nourriture pour toi. par pure bonté.
Let's have a baby first.
D'abord, faisons un bébé.
You need to try to let other people in a little... because once you have that baby, it's not just you anymore.
Il faut que tu sois un peu plus tolérante... parce qu'une fois que le bébé sera là, tu ne seras plus seule.
Let's just have a baby and find out
Elliot!
Hey, that's a good idea Let's have a baby
Je crois bien que oui.
" Come on, Jackson, let's have a baby.
"Allez, Jackson, faisons un bébé, je veux être une maman"
Let's have a baby.
Faisons un enfant.
Let's get married and have a baby.
Marrions-nous et faisons un bébé.
Dad, if it's a baby-boy, let's have everything in blue for him
Papa, si c'est un garçon, nous avons tout en bleu pour lui.
And suppose it's a baby-girl, let's have everything pink for her
Et supposons que c'est une fille, nous avons tout en rose pour elle.
Let's have a baby.
Si on avait un bébé?
Never. Because we have a baby, and our baby's a fucking asshole and won't let us have sex.
On a jamais de rapport sexuel, car ce putain de bébé n'arrête pas de nous en empêcher.
Let's have a baby
Faisons un bébé.
I'm putting that down in the pro "let's have a baby" category.
Ça fait un argument de plus du côté du pour.
Do what? "Let's have a baby." La-la-la!
"Faisons un bébé."
Let's have a baby, huh?
Allons accoucher, d'accord?
- Let's have a little fun, baby. Whew. Let's play.
Amusons-nous un peu.
Let's have a baby.
Faisons un bébé.
Let's have a baby.
Ayons donc ce bébé.
Let's- - let's have a baby.
Faisons un bébé.
 ¶ won't you let me have your number  ¶  ¶ we can go and dance la bamba  ¶  ¶ let me, baby, let me do  ¶ where's my fucking oil cap?
- A ¶ Darlin'vous ne me laissez avoir votre numéro de nous pouvons aller et de la danse La Bamba permettez-moi, baby, Laissez-moi faire where s my fucking huile de cap?
Let's have a baby.
Je veux qu'on ait un bébé.
That "what's the rush?" Doesn't mean "let's have a baby now."
ne veut pas dire : "Faisons un bébé maintenant."
Let's go have a baby.
Allons avoir ce bébé.
- Choke me. No, like for let's have a baby shower for Trinette and the wee baby Seamus.
Et moi d'une fête prénatale pour Trinette et son mioche Seamus!
Let's just pretend you have a baby.
Faisons comme si tu avais un bébé...
Let's have a baby.
( Murmures ) Faisons un bébé.
And if we have to have a baby now, then let's do it.
Et si on doit avoir un bébé maintenant, alors faisons-le.
No,'cause then we'd have to let him know that he's got a baby on the way.
Non, parce qu'on doit le laisser savoir qu'il a un bébé en route.
Let's have a baby.
Ayons un bébé.
Doesn't bode well for my "let's have a baby" campaign.
C'est de mauvaise augure pour ma campagne "faisons un bébé".
Let's do this. Let's have a baby.
Allons y. Ayons un bébé.
Let's do this. Let's have a baby.
Allons-y, faisons un bébé.
Let's go have a baby.
Allons avoir un bébé.
Well, let's start with where the baby was and who he might have had contact with.
Commençons par où se trouvait le bébé et avec qui il a pu être en contact.
Let's have a little play date.
- Baby Man. Jouons à quelque chose.
Okay, let's check all the hospitals and fire stations, any safe haven where someone might have turned in a baby.
Ok, vérifions tous les hôpitaux et les abris, n'importe quel endroit où on pourrait amener un bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]