English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A baby

A baby translate French

34,133 parallel translation
We're trying to have a baby.
On essaie d'avoir un bébé.
Yeah, it's like taking candy from a baby.
Comme voler une sucette à un bébé.
Yeah, and I want a baby unicorn with a rainbow tail for my daughter.
Je veux une interview avec le meurtrier. Et moi je veux un bébé licorne avec une queue en arc-en-ciel pour ma fille.
You're being a baby.
On dirait un bébé.
It's like, did I get a baby shower gift for Pregnant Linda?
Je n'offre pas de cadeau de naissance à "Linda en cloque".
- You have a baby?
- Tu as un bébé?
I always pictured it'd be with a baby instead of an adult man, but, wow, God's plan, you know?
J'avais toujours imaginé que ce serait un bébé plutôt qu'un adulte, Je suis désolé.
I did not marry you so we could have a baby together.
Je ne t'ai pas épousé pour qu'on ait un bébé ensemble.
Stacy and Nicole said that you were the one being a baby.
Stacy et Nicole ont dit que tu étais celle qui faisait le bébé. Oh mon dieu.
Kind of hard when you're rigging a baby-jogger in gale-force winds.
Un peu difficile quand vous rigging un baby-jogger dans des vents violents.
When Laura was a baby, she cried all the time, and we were living in this shithole apartment in Encino and... and it was... it was the kind of cry where you didn't think there was any possible way
Quand Laura était bébé... elle pleurait sans arrêt. On avait un appart merdique à Encino. Et c'était le genre de pleurs
Not a baby anymore.
Ce n'est plus un bébé.
Deran's just being a baby.
Deran fait sa crise.
You want a baby brother?
Tu veux un petit frère?
Just a little embarrassed I had to be carried down the stairs like a baby.
Je suis juste embarrassé qu'on ait dû me porter dans les escaliers comme un bébé.
I could see myself toting around a little India baby.
Je me vois bien trimballer un petit bébé indien.
And I've had a baby since then.
Et j'ai eu un bébé depuis.
But I got a baby on the way.
J'ai un bébé qui va naître.
You know, ever since people found out I'm having a baby, I feel like I became Pregnant Bernadette.
Depuis que les gens savent que je suis enceinte, j'ai l'impression d'être devenue Bernadette Enceinte.
♪ You might feel a little sick, baby ♪
Dieu. Une Autobiographie.
Yeah, her ex left her right after the baby was born.
Oui, son ex l'a larguée après la naissance du bébé.
He even sang her baby a lullaby.
Il a même chanté une berceuse au bébé.
Alice said she can really feel the baby moving.
Alice a dit qu'elle pouvait vraiment sentir le bébé bouger.
Before Phil died, he told me that he wanted you to help be the father to the baby.
Avant que Phil meure, il m'a dit qu'il voulait que ce soit toi qui soit le père du bébé.
Taking care of my baby all these years.
Il a pris soin de mon bébé durant toutes ces années.
- Turn up the A / C'cause we about to destroy this joint!
Augmentez la clim, vous allez détruire cette jointure! T'as raison, baby!
I knew you were gonna be a baby about this.
Je savais que tu allais faire le bébé à propos de ça.
Have you been a bad baby?
Avez-vous été un mauvais bébé?
Y... although, remember, I do have to shave off a little slice for Erica's baby.
Mais rappelle-toi que je dois couper une petite part pour le bébé d'Erica.
The reason he's whining is'cause he's a big baby.
Il pleurniche parce que c'est un gros bébé.
You know, you've been gone a long time, baby.
Tu es parti longtemps, mon chéri.
Since when does her precious baby get a choice?
Depuis quand son chouchou a le choix?
Don't be jealous, baby. It's not a good look.
Ne sois pas jaloux, chéri, ça ne te va pas.
You forget how to make a baby?
Tu as oublié comment on fait les bébés?
She's a teenaged girl, baby.
C'est une ado.
Baby, I know you always loved her. But she's a user.
Mon chéri, je sais que tu l'as toujours aimée mais c'est une profiteuse.
Hi, baby. Where you been? I'm at a...
Salut mon chéri, où es-tu passé?
Jesus, baby. Give me a break.
Arrête un peu.
I'm getting sass from this guy and a giant baby in his underwear?
Je suis vraiment moqué par ce gars et un grand bébé en sous-vêtements?
What's the matter, baby?
Qu'est-ce qu'il y a, bébé?
- Facial recognition did kick back something on the baby photo.
- La reconnaissance faciale a trouvé quelque chose sur la photo du bébé.
Hey. Uh, doctors... they stabilized Jenny, and she delivered a healthy baby boy.
Les docteurs ont stabilisé Jenny, et elle a accouché d'un petit garçon en bonne santé.
You stay up all night with a screaming baby and tell me that.
Restes éveillé toute la nuit à cause des cris du bébé et reviens me parler.
'Cause Carl doesn't need diapers and rash cream and baby food.
Parce que Carl n'a pas besoin de couche et de crème et de nourriture pour bébé.
Uh, Raj took me to the baby doctor and then we swung by the grocery store.
Raj m'a emmenée au gyneco et on s'est arrêtés à l'épicerie.
You feel like Raj is getting a little carried away with all the baby stuff?
Tu trouves que Raj s'emballe un peu avec tous ces trucs de bébé?
Uh, I was kind of a chunky baby.
J'étais plutôt un gros bébé.
Well, we still have the sitter for a half hour.
On a toujours un baby-sitter pour une demi-heure.
Your bloke and baby are shacked up with a woman and another kid.
Ton mec et ton bébé vivent avec une femme et un autre enfant.
You know, taking that baby was crazy, but she did it for me, she did it for us.
Tu sais, kidnapper ce bébé était insensé, mais elle l'a fait pour moi, elle l'a fait pour nous.
Whose baby did she take?
Elle a pris le bébé de qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]