English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Making progress

Making progress translate French

1,086 parallel translation
No, I am making progress.
Non, je fait des progrès.
Oh, Billy Joe, we are making progress.
Billie Joe, on progresse.
And she's making progress and I'm getting screwed.
Elle progresse et moi je me fais avoir.
She's making progress and I'm not.
Elle fait des progrès et moi non.
- I see they're making progress.
- Je vois que ça avance.
- The doctors say you're making progress.
- Les médecins disent que tu progresses.
But viruses are making progress, too.
Mais les virus progressent aussi.
We're making progress.
- Où ça en est? On progresse...
We're making progress.
Nous progressons.
What's not making progress is you and me. - We can change that.
En attendant, ce qui ne progresse pas, c'est toi et moi.
- We're making progress.
Formidable!
Grownups have to feel like they're making progress with you.
Les adultes aiment croire qu'ils te font progresser.
- I'm making progress on that microchip.
- J'avance sur ce micro-processeur.
Are your pupils not making progress?
Tes élèves ne suffisent pas?
Well, Filippa, are you making progress with Monsieur Papin?
Eh bien, Filippa, fais-tu des progrès avec M. Papin?
- Are you making progress?
Ça avance, ton travail?
- We're making progress, sir.
- Nous progressons, monsieur.
Oh, then I am making progress.
Alors je progresse.
I believe we're making progress.
Je crois que nous progressons.
Last time we were discussing Mr. Harding and the problem with his wife... and I think we were making a lot of progress.
La dernière fois, nous avons parlé de M. Harding et de sa femme, et nous avons beaucoup progressé.
How do you feel about the progress they're making here?
Que pensez-vous du progrès que nous faisons?
I'm making excellent progress.
Je fais d'excellents progrès.
- Is he making progress?
Il fait des progrès?
I don't appear to be making much progress.
Je ne progresse pas beaucoup.
We are making zero progress on the investigation... of the murders of our two men.
Notre enquête sur le crime de nos deux hommes... n'avance pas du tout.
Science is making all kinds of progress, that's what you keep telling me.
La science ne cesse de progresser, c'est ce que tu me r Ž p  tes sans arr  t.
Is he making any progress, I wonder?
Son enquête avance?
You're not making good progress.
Pas terrible. Tu continues?
WEll, WE'rE Making good progress.
- Tu l'as trouvée?
You're making marvellous progress.
Que de progrès!
Miss Fearing tells me you're making fine progress.
Mlle Fearing me dit que vous faites des progrès.
He's making remarkable progress.
Il fait des progrès remarquables.
You may be satisfied with your ward, he's making good progress.
Vous pouvez être satisfait de votre pupille, il fait de bon progrès.
And not making much progress, I'm afraid.
Et il ne progresse pas beaucoup, malheureusement.
Okay. Well, I think we're making some real progress here with your problem.
Nous avons fait de gros progrès dans la résolution de votre problème.
Sarah knows. She's seen the progress I've been making.
Sarah est au courant des progrès que j'ai accomplis.
Pang Kwokwah is not making much progress in school.
Les résultats que votre fils obtient sont mauvais.
I was just talking to the ladies, and making a bit of progress.
Je discutais avec les filles, et on faisait des projets.
He's making very nice progress.
Ça bouge.
We're making real progress here today.
Nous avançons à grands pas.
They evaluate the progress we're making here and the political situation and then they release the strike fund to us.
Ils vont évaluer les progrès que nous faisons ici, en fonction de la situation politique, et ils débloqueront le fonds.
So we go in circles... making minimal progress with maximum effort.
On tourne en rond. De gros efforts et peu de progrès.
Mr. Shoop's been making a lot of progress in his class, Phillip.
M. Shoop a fait beaucoup de progrès en classe, Phillip.
- No, we're not making much progress.
- A qui le dis-tu?
Your plan, to ruin her daughter, are you making any progress?
Votre projet de ruiner sa fille a-t-il progressé?
We're making some progress because you are here.
C'est ici que tu as progressé.
" We're covering a lot of ground, but making very little progress.
Nous couvrons beaucoup de terrain, mais faisons peu de progrès.
On the contrary, I think we're making very good progress.
Pas du tout, je crois que nous progressons.
You're making some progress.
Vous avez déjà bien avancé.
The doctor thinks he's making a lot of progress.
Les docteurs pensent qu'il progresse.
Are you making any progress with Marylou?
Dites-moi, vous avez avancé avec Marylou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]