Male announcer translate French
78 parallel translation
MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : This parade, And every parade's special guest, Santa Claus!
Mais les véritables stars de ces fêtes de noël... sont sans contest, les chars de fleurs.
Jackie and the kids are looking forward to seeing you. MALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
Et les enfants compte sur toi, Faut que tu vienne.
[Male Announcer] To recap tonight's top story, star jai alai player Tico Arriola was killed tonight... while playing at Miami Fronton.
Tico Arriolla, star de la pelote basque, est mort ce soir sur le terrain de Miami.
( male announcer ) TRAIN NUMBER 48, COMMUTER SERVICE TO SAN DIEGO,
Sacré bonhomme, hein?
[Male Announcer Over Radio] Jaguars win the toss and elect to receive.
Les Jaguars gagnent le tirage au sort et décident de recevoir.
( male announcer ) We interrupt with this late-breaking news.
Voici une nouvelle de dernière minute. Voici une nouvelle de dernière minute. UN MONDE DE PARTAGE
[Male Announcer] Lighthearted apron not included.
Tablier non inclus.
[Male Announcer] Tune in tomorrow, when another lucky family... tries to win their dreams... on Happy Smile Super Challenge Family Wish Show.
À demain pour voir une nouvelle famille essayer de gagner son rêve dans Le Super Défi en Sourire de Vœu d'une Famille.
[MALE ANNOUNCER]
En prenant le volant ce soir, n'oubliez pas : soyez prudents!
[Male Announcer] Like the cleaning of a house, It Never Ends.
Comme l'entretien ménager, Ça n'en finit jamais.
( male announcer ) Providing 10 million square feet of office space, the two buildings have been nicknamed the "twin towers."
Fournissant 920 000 mètres carrés d'espace de bureaux, les deux tours sont surnommées "les tours jumelles".
( male announcer ) And here he is again, Dick Clark.
Et revoilà Dick Clark.
( male announcer ) Yet most people don't brush as well or as thoroughly as they should.
Pourtant, la plupart des gens ne se brossent pas aussi bien qu'il le faut.
( male announcer ) Ladies and gentlemen, welcome to the city finals of the Philadelphia Track and Field Championship.
Mesdames, messieurs bienvenue à la finale d'athlétisme de Philadelphie.
( male announcer ) And now running in the 880 in lane 5 from Blessed Trinity, Joseph Connelly.
Au 800 mètres, couloirs numéro 5, Joseph Connelly, du lycée Blessed Trinity.
( male announcer ) In lane 4, from Washington, Michael Wilkins.
Couloirs numéro 4, Michael Wilkins, de Washington.
[Male Announcer] Girls, don't let this happen to you. Get the Turbo Diary from Girltech.
Pour que cela ne vous arrive pas les filles, procurez-vous le Turbo journal, un produit techno-fille.
[Male Announcer] Kiosk Productions presents an outer space adventure, starring you!
Les productions du kiosque présentent une aventure dans l'espace avec en vedette - vous-.
( male announcer ) HBO presents
HBO présente
MALE ANNOUNCER : A second bank was hit today in South LA.
Une seconde banque a été frappée aujourd'hui.
( male announcer ) IN NEW YORK CITY'S WAR ON CRIME, THE WORST CRIMINAL OFFENDERS ARE PURSUED BY THE DETECTIVES OF THE MAJOR CASE SQUAD.
Dans la guerre contre le crime à New York, les plus redoutables prédateurs sont poursuivis par les inspecteurs de la Section criminelle.
( male announcer ) IN NEW YORK CITY'S WAR ON CRIME, THE WORST CRIMINAL OFFENDERS ARE PURSUED BY THE DETECTIVES OF THE MAJOR CASE SQUAD.
Dans la guerre contre le crime à New York, les plus redoutables prédateurs sont poursuivis par la section criminelle.
( male announcer ) IN NEW YORK CITY'S WAR ON CRIME, THE WORST CRIMINAL OFFENDERS ARE PURSUED BY THE DETECTIVES OF THE MAJOR CASE SQUAD.
Dans la guerre contre le crime, les plus redoutables prédateurs sont poursuivis par la section criminelle.
[Male Announcer] And earlier this evening, the State Department... successfully convinced the Yemeni Government... to pardon and release Nicole and Marcus Braden.
LE GOUVERNEMENT DU YÉMEN LIBÈRE LES PRISONNIERS AMÉRICAINS a convaincu le gouvernement du Yémen... de pardonner et de relâcher Nicole et Marcus Braden.
[Male Announcer On TV] Crowd today - 44,372.
La foule aujourd'hui... 44 372.
[male announcer] And here come the young women from the Rocky Mountain Gymnastics Training Center.
Et voici les jeunes femmes du centre d'entraînement de gymnastique de "Rocky Mountain".
[male announcer] Let the games begin.
Que la compétition commence.
[male announcer] Things are getting very interesting here.
Les choses deviennent très intéressantes ici.
* [male announcer] The Chinese are off to an amazing start.
Les Chinoise commencent de manière impressionnante.
[male announcer] Here she is...
La voici...
[exhaling ] - [ male announcer] This is Kaylie's first appearance in a competition of this magnitude since Nationals.
Ceci est la 1ère apparition de Kaylie dans une compétition de cette importance depuis les finales nationales.
[male announcer] This is the first time Emily Kmetko has attempted this vault.
C'est la 1ère fois qu'Emily Kmetko tente ce saut.
[male announcer] She nailed it!
Elle l'a pilé!
[male announcer] Genji Cho is just flawless today.
Genji Cho est tout simplement parfaite aujourd'hui.
[male announcer] Well, this is a big problem for The Rock.
Et bien, ça c'est un gros coup dur pour le Rock.
* What I thought would destroy me * [male announcer] It's odd to see the great Payson Keeler do such a simple routine but, I've...
C'est étrange de voir la grande Payson Keeler faire un enchaînement si simple mais vous savez...
[applause ] [ male announcer] Spectacular beam by Genji Cho!
Une poutre spectaculaire de Genji Cho!
[male announcer] Emily Kmetko is the last gymnast up on the bars.
Emily Kmetko est la dernière gymnaste à passer aux barres pour le Rock.
[male announcer] This is a very high pressure situation for this young gymnast.
C'est une grosse pression pour cette jeune gymnaste.
- [cheers and applause ] - [ screaming ] [ male announcer] I think it's safe to say nobody expected Emily Kmetko to get a Silver medal on bars.
Je crois qu'on peut dire que personne ne s'attendait à ce qu'Emily Kmetko remporte une médaille d'argent aux barres.
[male announcer] I think this young woman answered any questions anyone could have had about her background, her training, or her worth as a National Team member today.
Je crois que cette jeune femme a répondu à toutes les questions que tout le monde avait concernant son passé, son entraînement, ou sa valeur en tant que membre de l'équipe Nationale aujourd'hui.
* I'm alive and I'm gonna live today... * [male announcer] We're used to Kaylie being such a crowd pleaser on the floor. Who knew you could play to the crowd on the beam?
On savait que Kaylie pouvait enthousiasmer le public au sol, mais qui pouvait croire qu'elle savait également jouer avec le public à la poutre?
[male announcer] You are looking at the first gymnast to beat Genji Cho for Gold.
Vous êtes en train d'assister à la 1ère fois où une gymnaste bat Genji Cho pour la médaille d'or.
MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : Let's swing and sway
Comme tous les ans, chaque état est représenté par une délégation
There have been good this year. Don't we, Bill? MALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
J'espère que vous avez été tous très sage sans quoi le père noël risque de vous oublier... dans sa distribution de cadeaux.
[TELEVISION BLARING] MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : We interrupt this program
Nous vous interrompons le programme, pour vous diffuser un flash special.
[Male Announcer] The Continental Soccer Association... is coming to Springfield!
Tout est là.
Male announcer :
C'est des os de poulet.
[* We Are Family plays ] [ audience cheering ] [ male announcer] That's why they call these girls renegades.
C'est pour ça qu'on traite ces filles de renégates.
- [music stops ] - [ applause ] [ male announcer] What a stunning performance!
Quelle stupéfiante performance!
* What I thought I could handle * [male announcer] You are about to witness history in the making.
Vous êtes en train d'assister à un évènement historique.