Mass translate French
6,131 parallel translation
A mass spectrometer uses magnets to separate the elements contained in a sample, so that the amounts of each element can be quantified.
Un spectromètre de masse utilise des aimants pour séparer les différents éléments d'un échantillon, ainsi chaque élément peut être quantifier.
Patterson had stumbled on the evidence for a mass poisoning on an unprecedented scale.
Patterson fut horrifié par la preuve d'un empoisonnement de masse à une échelle sans précédent.
I couldn't afford to advertise, so I just used those mavens of mass spectacle, the press, to spread the word.
Je n'avais pas les moyens d'afficher, J'ai donc utilisé ces gourous du spectacle de masse. La presse. pour passer le mot.
No time to work out lately, I've lost some muscle mass.
J'ai pas fait de sport récemment, j'ai perdu.
I gained muscle mass by power walking!
- J'ai pris en masse musculaire.
We were coming home from midnight Mass.
On rentrait de la messe de minuit.
- What? That's a large mass.
C'est une large masse.
Who's gonna mass-produce a brand-new board from scratch?
Qui va la fabriquer en série en partant de zéro?
given what we know about the theory of relativity and how it predicts that a compact mass will deform space in an energy vortex, what will this create?
d'après ce que nous savons de la théorie de la relativité qui dit qu'une masse compacte va déformer l'espace dans un vortex d'énergie, qu'est-ce que cela va créer?
Mass times velocity is...?
La masse fois la vélocité égal...
Mo'mass, mo'speed, mo'"mentum."
Plus de masse, plus de vitesse, élan.
My mass times... acceleration?
Ma masse multipliée par... l'accélération?
Because most so-called Catholics attend modern Mass, touch Communion with their hands and live in a state of mortal sin.
La plupart des catholiques assistent à la messe moderne, ils prennent l'Eucharistie dans leurs mains, ils vivent dans le péché mortel.
They celebrate Mass facing people, and are in denial about Satan and hell.
Ils célèbrent la messe face aux gens, ils sont dans le déni de Satan et l'enfer.
How can you live like that and think your little Sunday mass could make any difference?
Comment peux-tu vivre comme ça et pensez que ta petite messe du dimanche pourrait faire une différence?
We are presently attempting to make contact with the infectious disease lab at Fort Detrick, As it has just the facility Dr. Scott requires for mass producing the cure.
On est en train d'essayer de contacter le labo de maladies infectieuses de Fort Detrick, car ils ont les équipements nécessaires pour la production en masse du remède.
That's a mass evacuation. - Take us north a mile.
Il y a une évacuation massive.
There would be mass chaos.
Il y aurait un chaos de masse.
Key-List-Mass?
Quelle joyeuse fête!
Since the mass of the original star can fall within a wide range, its peak brightness as a supernova can also vary widely.
Comme la masse de l'étoile initiale peut grandement varier, sa luminosité maximale de supernova peut aussi beaucoup varier.
- She's getting ready for mass.
Elle se prépare pour la messe.
- Come to mass with me.
- Je sais. - Viens à la messe avec moi.
Because a mass manufacturer would most certainly use a cheap GMO saffron.
Car une production de masse aurait certainement utilisé un safran à base d'OGM bon marché.
His idea of midnight mass?
Son idée de messe de minuit?
They sent out a mass e-mail ;
Ils ont envoyé pleins de messages ;
Sending the mass e-mail's smart.
Envoyer un tas d'e-mail est intelligent.
She was the televangelist's wife who had a second career as an international mass murderer before disappearing into thin air.
Elle était la femme du télévangéliste qui a eu une seconde carrière en tant que meurtrière de masse internationale avant de disparaitre dans les airs.
Okay, I sent out a mass email, text.
J'ai envoyé un gros mail.
Okay, just so I'm clear, you don't think your ex-partner helped plan a mass murder, do you?
Qu'on soit bien clairs, vous ne pensez pas que votre ancien partenaire a aidé à planifier un attentat, si?
The priest said at Mass that no true son of Ireland would wear the uniform of a British oppressor.
Le prêtre a dit à la messe qu'aucun vrai fils de l'Irlande ne porterait l'uniforme de l'oppresseur anglais.
I'm going to Mass first, Sergeant.
Je vais d'abord à la messe, Sergent.
Well, I was definitely in the ballpark, except mass spec came back with one more ingredient in the killer cocktail.
J'avais vu juste, sauf que les analyses ont révélé un autre ingrédient du cocktail.
Mo'mass, mo'speed, mo'"mentum."
Plus fort, plus rapide, plus puissant!
Mo'mass, mo'speed, mo'"mentum"!
Plus fort, plus rapide, plus puissant!
So, no noticeable crop failures, no mass cattle DEA ING?
D'accord, aucune perte de récoltes, de morts de bétail, rien?
Put him in one of the mass holding cells. He'll be infected soon enough, And no one will heed his cries.
En cellule commune, il sera infecté et mourra sans attirer les soupçons.
Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations.
Maintenant, c'est juste un vaste tas de maisons, d'immeubles et d'installations militaires.
We're saying a company is a mass murderer.
On est en train de dire qu'une entreprise est une sérial killer?
Hurricane Penny caused mass destruction as vicious hurricane force winds swept through homes and businesses...
L'ouragan Penny a causé plus de dégâts avec ses vents violents balayant les maisons et immeubles...
Okay, so I ran the breakdown through Major Mass Spec, and he came back with... minute traces of high-octane fuel, fried food, Italian marble dust, caramel corn with a hint of pigeon poop.
D'accord, j'ai analysé les résultats avec le major Mass Spec, et il a trouvé... des traces infimes d'essence à fort indice d'octane. De la friture, de la poussière de marbre italien, du maïs au caramel, et une trace de fiente de pigeon.
Santa Fe originally, then I spent some time in Austin, went up to Cambridge, Mass, before I found down here.
Santa Fe au début, puis quelques années à Austin, et ensuite à Cambridge, Massachusetts, avant d'arriver ici.
That's a giant mass.
C'est un gros bordel.
Black Mass, Colleen.
Messe noire, Colleen.
- Well, the mass spec is down, and the E.R. lab is backed up by at least two hours.
Et bien, la spectrométrie de masse est basse, Pourquoi tout se casse la nuit.
I also know you're a liar and a thief, and were you slightly more intelligent, you'd be a mass murderer too.
Je sais aussi que vous êtes menteuse et voleuse, et si vous étiez plus intelligente, vous seriez aussi un assassin de masse.
Mmm, ingesting mass quantities of synthesized progesterone will generally do the trick.
Ingérer de grandes quantités de progestérone de synthèse marche généralement bien.
Oh, there's definitely a mass here.
Il y a une masse ici.
It's a mass.
C'est une masse.
I-it's a massive mass, but...
C'est une énorme masse, mais...
Center mass.
En visant le thorax.
You know his movie Black Mass?
Tu connais ce film Black Mass?