English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Medical supplies

Medical supplies translate French

424 parallel translation
Each week, thousands of our boys are dying for lack of proper equipment and medical supplies.
Chaque semaine, nos garçons meurent par milliers, faute des équipements et des médicaments nécessaires.
You know we have to send a whole ship load of medical supplies to Europe.
M. Joseph, bien sûr. Asseyez-vous.
We hope to have some medical supplies by the time we reach my father's hospital.
Nous espérons avoir des médicaments à l'hôpital de mon père.
I'm going back to them with medical supplies.
Je vais leur porter des médicaments.
We need drinking water and medical supplies - plasma and penicillin.
Il nous faut de l'eau potable des médicaments, du plasma sanguin et de la pénicilline.
We need drinking water and medical supplies desperately - plasma and penicillin.
Nous avons un besoin urgent d'eau potable, de médicaments, de plasma sanguin et de pénicilline.
Trucks are waiting to load plasma and medical supplies.
Les camions attendent le chargement du matériel médical.
We're sending medical supplies to the destroyer.
Tout ça va sur le destroyer.
Stock up on hardtacks, salted beef, chocolate, and all the medical supplies we need, but more than anything inquire whether they have Ruhmkorff lamps.
Des biscuits, du bœuf salé, du chocolat, un nécessaire à pharmacie, mais surtout, regardez s'il y a des lampes de Ruhmkorff.
- Morphine and medical supplies.
- De la morphine et des médicaments.
I repeat my request for food, water, medical supplies and ammo.
Je réitère ma demande de nourriture, d'eau et de munitions.
Every time I get through this jamming, I've been asking for ammo, flame-throwers, medical supplies, water, plasma, emitters, more radios!
Je ne comprends pas. Dès que la radio passe, je demande des munitions, des lance-flammes, du matériel médical, de l'eau, du sang, des radios.
If you choose to remain in the ship... provisions and medical supplies will be sent to you as you need them.
Si vous décidez de rester sur le bateau, des provisions et des fournitures médicales vous seront envoyées.
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies.
Mais on a perdu la nourriture et les médicaments.
Transport planes laden with food and medical supplies... have already been dispatched to the stricken area.
Des avions chargés de nourriture et de médicaments... ont déjà été envoyés sur les régions touchées.
I want medical supplies and a compass.
Il me faut des médicaments et un compas.
Guns, food, medical supplies.
Des fusils, de la nourriture, des médicaments.
We have had almost 100 casualties, that is about 25 % of our forces. Over half our ammunition is gone, food is low, medical supplies are non-existent, and by a reasonable estimate it will take 4 or 5 weeks to assemble forces on the coast to fight through to Peking.
... en raison de l'agression des forces armées britanniques, allemandes, russes, françaises, américaines, japonaises, italiennes et autrichiennes, le gouvernement chinois exige la reddition sans condition des forces étrangères se trouvant à Pékin,
If there are captured medical supplies, give them to the nuns.
Si vous en trouvez sur l'ennemi, donnez-leur.
You carry brandy in your medical supplies, do you not?
Vous avez bien de l'alcool dans votre pharmacie?
Give us the food and medical supplies to which we're entitled.
Donnez-nous les vivres et les médicaments auxquels on a droit.
Anything we can do? Medical supplies, provisions...
Y a-t-il quoi que ce soit que nous puissions faire pour vous?
This lover took off like a jackrabbit with the medical supplies on his back.
Et cette lope se débine avec la pharmacie de campagne!
You'll have to report directly to Kronen's hospital with the medical supplies.
Il faudra aller directement à l'hôpital de Kronen avec les fournitures médicales.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
Thêta Vll a grand besoin de ces fournitures médicales.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Nous allons livrer des médicaments à Makus III.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
Vous devez livrer ces médicaments à Makus III afin qu'ils puissent être transférés vers les colonies de New Paris.
He said the rescue stations have doctors and medical supplies. If we can get Karen there, we can get help for her.
Il faut que nous allions dans un centre d'accueil, c'est la meilleure solution pour Karen et pour nous tous.
Zürich, this is Foxtrot Golf Sierra, leading Red Cross helicopter flight. Carrying Red Cross medical supplies to Italy.
Zurich, ici Foxtrot, Golfe, Sierra... commandant un vol d'hélicoptères de la Croix-Rouge... transportant des denrées médicales de la Croix-Rouge vers l'Italie.
There is no water. They said on the radio, no water, no food and no medical supplies.
Il n'y a ni eau, ni nourriture, ni médicaments.
There's been a heist. Two shipments of medical supplies.
On nous a volé deux chargements de produits médicaux.
You see, the... the allowance that our very generous state gives us is for the usual medical supplies... ointments, lotions, bandages... that sort of thing.
Les fonds accordés par l'Etat ne doivent financer que les médicaments usuels.
- Do you travel in medical supplies?
- Vous vendez du matériel médical?
Preparing to beam aboard the Enterprise, following the successful completion of delivery of medical supplies to the planet Dramia, in the remote Dramian Star System.
Le voyage s'est bien passé, et nous approchons du dernier astéroïde de la zone avec 72 heures d'avance sur le programme prévu.
All our "toys," phasers, communicators, medical supplies.
Au fil des siècles, les mutations sont devenues héréditaires.
- I have to check the medical supplies.
- Je dois inspecter le matériel médical.
Thank God we didn't lose the medical supplies.
Dieu merci, on a le matériel médical.
If you remember, Molyneux said he was going to inspect the medical supplies.
II a dit qu'il allait inspecter le matériel médical.
Get out of town. Inform the authorities and bring back medical supplies.
Allez prévenir les autorités et rapportez des médicaments.
But in the camps, death lies in wait for the weakest and the most innocent, because of the lack of food and medical supplies.
Mais dans les camps, la mort attend les plus faibles et les plus innocents,... à cause du manque de nourriture et de médicament.
Aid received is insufficient the need for food and medical supplies is urgent.
Les aides reçues en nourriture et médicaments sont insuffisantes.
It was a military ship. It went down with munitions and medical supplies.
C'était un navire militaire bourré de munitions et de médicaments.
They died because of a French, British and American blockade that cut off all food and medical supplies and because counter-revolutionaries have sabotaged the factories and the railroads and the telephones, and because the people, the poor, ignorant, superstitious, illiterate people,
Pas à la guerre. Morts de faim et du typhus dans un État policier militariste qui abolit liberté et droits de l'homme et où rien ne marche.
In crates marked "medical supplies."
Dans des caisses de matériel médical.
There are the medical supplies.
Tiens. Regardez le matériel médical.
Pick up the medical supplies at the dock in the Danube.
Récupérez les médicaments aux quais.
We have food and medical supplies on the truck. You will distribute them.
On a des vivres et des médicaments à distribuer.
Over at pier 48 they're loading a ship called the Briny Marlin... with medical supplies from this office.
avec des produits médicaux de chez vous.
"Since dawn, fleets of helicopters have been flying in with medical agents and supplies for the engines."
"Les secours et le ravitaillement doivent arriver par hélicoptère."
"Marine replacements with medical and emergency supplies headed for Peleliu " grounded by enemy attack. "
"Détachement Marines forcé par ennemi à atterrir."
I came back early because I was unable to collect the medical supplies I'd ordered in Carlsbad.
Eux non plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]