English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Medical school

Medical school translate French

1,121 parallel translation
I only had two weeks of medical school.
J'ai fait que deux semaines.
Old medical school saying- -
Un vieux proverbe d'école de médecine.
First in his class at Harvard Medical School.
Premier de sa classe à l'ècole de médecine d'Harvard.
And do you know where he went to medical school?
Et savez-vous où il a étudié la mèdecine?
And where did you go to medical school?
Et où avez-vous étudié la mèdecine?
You're here to help the residents of Alaska whose hard work put you through medical school, so help.
Vous êtes ici pour aider les résidents d'Alaska. Dont le dur labeur vous a payé la faculté de médecine, alors aidez-les.
I think if they taught it in medical school...
Je pense que s'ils l'enseignaient à la fac de médecine.
Do you know what it costs to go to medical school?
Vous savez ce que ça coûte de faire des études de médecine?
Even if you don't like me, you owe some respect to my years in medical school.
Même si vous ne m'aimez pas, vous devez respecter mes années d'études.
You got college and medical school before girls.
Tu as l'université et l'école de médecine avant les filles.
Go to premed and medical school at the same college, Mama.
Les classes préparatoires et l'école de médecine à la même université.
They have a good medical school.
Ils ont une bonne école de médecine.
And this time it worked, because Chuey's gonna get a scholarship, go to medical school, become a doctor- -
Cette fois, ça a marché parce que Chuey aura une bourse... pour aller à l'école de médecine et devenir docteur- -
Jack sent it to me in medical school.
Jack me l'avait envoyé à l'école de médecine.
How about medical school?
Et à l'école de médecine?
I did not come to medical school to murder my classmates!
Je n'ai pas fait la fac de médecine pour assassiner mes copains!
Well, it isn't medical school.
Ce n'est pas la fac de médecine.
Whatever that means. Well, is he at least going to Medical School?
Il va à la fac de médecine?
Why don't you go back to medical school?
Si tu reprenais la fac de médecine?
He never actually made it through medical school.
Il n'a jamais été en fac de médecine.
How are you gonna afford to send him to medical school?
Comment feras-tu pour l'envoyer en fac de médecine?
That's witty Took you five years at medical school to learn that, did it?
Ce mot d'esprit vous a pris cinq ans d'etude à la fac de medecine, n'est ce pas?
Medical school didn't prepare me for situations like this.
On ne m'a jamais appris à traiter ce genre de cas.
Well, I'm Dr. Gerald Craig, an old friend of Will's from medical school.
Je suis le Dr Gerald Craig, j'ai fait ma médecine avec Bill.
Somebody you went to medical school with named Gerald Craig.
Un ancien de l'école de médecine. Gerald Craig.
He thought Bart was fine. Oh, Dr. Hibbert, from Johns Hopkins Medical School.
Oui, le Dr Hibbert, de la Johns Hopkins Medical School.
All I'm asking is did he graduate from your medical school?
A-t-il passé son diplôme dans votre faculté de médecine?
Augusto, we don't have time to go to medical school.
Nous n'avons pas le temps d'aller à l'école de médecine.
Well, we met his first week at medical school.
On s'est rencontrés à sa première semaine de médecine.
One of them is going to go to medical school... the other one landed a job with IBM... if they see me out there serving, they're gonna think I'm a big fat zero.
Il y a en une qui va entrer en médecine, et l'autre a trouvé un poste chez ibm, si elle me voient servir, elles vont me prendre pour une ratée.
'Cause everyone knows Buckwheat never went to medical school.
Parce que tout le monde sait que Buckwheat n'a jamais fait médecine.
I graduated from medical school, yeah.
- J'ai mon diplôme, oui.
You went to medical school together?
Vous avez fait médecine ensemble?
It was my first year of medical school, gross anatomy.
C'était à la fac de médecine. Mon 1er cours d'anatomie.
Dr. Hill was a student of mine at medical school.
Le Dr Hill était un de mes étudiants à la faculté.
Dr. Kessler, how long have you been teaching at Harvard Medical school?
Depuis quand enseignez-vous à Harvard?
Which makes me wonder if this lawyer has any idea as to the kind of grades one has to receive in college to be accepted at a top medical school.
Ce qui me fait me demander si cet... avocat... a la moindre idée du niveau qui est exigé pour accéder aux meilleures écoles de médecine.
Strangely, I'd identified with him before I started medical school.
Je m'identifiais à lui avant de faire médecine.
The internship is your ticket into medical school.
Le stage est ton billet d'entrée à l'école de médecine.
I was through medical school by the time your mom and I got serious.
J'avais fini l'école de médecine quand c'est devenu sérieux.
You went to medical school but you chose not to practice.
Vous avez étudié la médecine mais avez décidé de ne pas exercer.
Well, sir, I was recruited out of medical school.
J'ai été recrutée à la fin de mes études de médecine.
One of their colleagues in medical school.
Un de leurs collègues à la faculté de médecine.
Hogan came out of medical school.
Hogan a fait médecine.
No, no. I'm just saying, you didn't really go to medical school.
Je veux dire que tu n'as pas suivi l'école de médecine.
It should be part of medical school training. " Cancer?
Ça devrait s'enseigner. " Un cancer?
We learnt that first year medical school.
Nous apprenons cela en première année.
Were you ever enrolled in medical school?
Vous êtes-vous inscrit dans une école de médecine?
I married a doctor, worked my ass off to put him through medical school and when he became rich and famous, he traded me in for a younger model.
J'ai épousé un médecin. J'ai trimé pour lui payer ses études. Une fois riche... et célèbre, il m'a échangée contre une plus jeune.
I'd be in medical school.
- Tu peux pas te servir?
Harvard Medical School.
A Harvard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]