English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mit

Mit translate French

2,120 parallel translation
You'll be glad to know I'm gonna have a talk with your professor, and that MIT thing?
Tu vas être content : je vais causer à ton prof et le MIT... ça va s'arranger.
I had a 1590 on my SAT. I got a 44 on my MCATs. And I have a 4.0 GPA from MIT.
J'ai eu 1590 / 1600 au SAT, 44 / 45 à l'examen d'entrée en médecine, et 20 / 20 de moyenne au MIT.
Everything fell into place when a distant relative of Vicky's family who lived in Barcelona offered to put both girls up for July and August.
Tout se mit en place quand une vieille connaissance de la famille de Vicky, qui vivait à Barcelone proposa d'accueillir les filles en juillet / août.
He also put us in touch with a business associate to procure the necessary supplies.
Il nous mit également en contact avec un associé pour le matériel nécessaire.
In December 2005 began with a tragic accident... a series of extraordinary events a grieving family... and the Victorian town of Arafat, in the center of the media attention brought.
En décembre 2005, un accident tragique fut le début... d'une série d'évènements extraordinaires qui mit une famille en deuil... et la ville victorienne d'Ararat, au centre de l'attention des médias.
Ja.
Ich fliegen mit dem... drei-vier-neun nach Paris heute, ja.
I got it from my brother who works at MIT.
Mon frère l'a rapporté du MIT.
He was just about to go, when down came the snow and up looked the girl and out reached the hand of God.
Il allait partir, quand la neige se mit à tomber, la fille leva les yeux et la main de Dieu le toucha.
As our Obama, Mit, Rudy, they all are, except Edwards.
Comme nos Obama, Mit, Rudy, ils le veulent tous, sauf Edwards.
" Alice took out the fan, and as the hall was very hot she kept fanning herself all the time she went on talking.
" Alice ramassa l'éventail et, comme il faisait très chaud dans la pièce, elle se mit à s'éventer sans arrêt tout en parlant :
"The ninja army unleashed a giant fireball" "and brought the robot dinosaur to its knees, saving Mars, Earth" "and the nude Amazonian alien women, all in one sweeping motion."
" L'armée ninja lança une boule de feu géante qui mit à terre le robot dinosaure, sauvant ainsi Mars, la Terre et les Amazones nues de l'espace, tout cela d'une seule volée.
And thus, with a quickie against the wall of the Las Vegas, my father unwittingly brought his life as a bachelor to an abrupt end.
Comme ça, vite fait, contre le mur du bistrot Las Vegas, avec brusquerie et nonchalance, mon père mit fin à sa vie de célibataire.
Lila promised to keep on the straight and narrow while Stingwell went on to build Papen County Water Power into a juggernaut.
Lila promit de bien se conduire, tandis que Stingwell se mit à construire le mastodonte d'eau et d'énergie du Comté de Papen.
Holds a doctorate in advanced economic theory from mit.
Il a un doctorat en Théorie Économique Avancée.
One afternoon while my mother was babysitting for Craig, the baby set the house on fire.
Un après-midi que ma mère baby-sittait pour Craig, le bébé mit feu à la maison.
Our team goes off for a wee jog to stretch out the legs.
Notre équipe se mit à courir pour se dérouiller les jambes.
There was Émilienne D'Alençon, who fancied herself as an actress, but was better known as the woman who'd all but bankrupted King Leopold II of Belgium.
Il y eut Emilienne d'Alençon, qui se prenait pour une actrice, mieux connue comme la femme qui mit pratiquement sur la paille le roi Léopold II de Belgique.
It was many years before he understood that both of them had been quite unjustly punished.
Il mit plusieurs années à comprendre qu'ils avaient tous deux été injustement punis.
He grew quickly to love his new master.
Il se mit rapidement à aimer son nouveau maître.
He took to wandering on his own for hours, even days but the love for John Thornton always drew him back.
Il se mit à errer seul pendant des heures, et même des jours, mais son amour pour John Thornton le ramenait toujours.
Tsu-na-mi!
Ni-que et gé-mit?
Right from the start he had made himself unpopular with the rest of the unit.
Il se mit immédiatement toute l'unité à dos.
And when he was called to testify at the disciplinary hearing,... Larry made sure to smear Bill with everything he could.
Et devant le conseil de discipline, Larry se mit en quatre pour salir Bill.
When beauty queen didn't work out, she started to fantasize about being a famous politician.
Après cet échec, elle se mit à rêver d'une carrière en politique.
I must say, I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree.
Je pense qu'une lettre détaillée au MIT décrivant les circonstances actuelles pourrait te donner droit à un remboursement sur ton diplôme.
I read about this project at MIT.
J'ai lu qu'ils font ça au MIT.
He's a professor at MIT...
Il est professeur au MIT.
And it didn't take her long to decide how she was going to get it back.
Elle ne mit pas longtemps à trouver la solution pour récupérer son dû.
Jerry privately gave birth to a female child.
Jerry mit secrètement au monde une enfant femelle.
Arrangements for her rescue were made.
On mit un plan en place pour lui porter secours.
But it was the absence of The Quasar Kid that pushed Fredward over the edge.
Mais c'est l'absence de Quasar Kid qui mit Fredward hors de lui.
From then on, we researched human transmutation and improved our abilities by training with our alchemy master in order to revive our mother.
On se mit à faire l'inventaire de ce qu'il nous fallait pour ramener maman : Et on perfectionna notre technique à l'aide d'un professeur.
I don't collect morbid crime scene photos, in my locker I'm not the first MIT to show up in every grusome murder.
Je ne collectionne pas les photos de meurtres dans mon casier et je ne suis pas le premier urgentiste à arriver sur les lieux d'un meurtre.
"Besser eine Ende mit Schrecken..."
" besser eine Ende mit Schrecken...
- Besser... eine Ende mit Schrecken... - What?
- Quoi?
Initiation for you MIT mathletes was pretty hard-core, huh?
Le rite d'initiation MIT athlètes était plutôt difficile pour vous, hein?
Zeus killed Asclepius but out of respect for his ability, placed the dead physician's soul amongst the stars,
Zeus tua Esculape. Mais en raison de ses talents, il mit son âme parmi les étoiles...
He made himself a disguise and set out in the nights as a vigilante doling out justice on his own terms.
Il se fabriqua un déguisement et se mit à patrouiller la nuit comme justicier rendant la justice selon ses propres termes.
All this stuff is from Junky Genies. It's a fast-food joint up by MIT.
Tout ça vient de Junky Genies, un fast-food fréquenté par le MIT.
I thought you falsified your degree from MIT.
Votre diplôme du MIT n'est pas bidon?
Did you find anything at MIT?
Du nouveau au MIT?
Hey, this is Carl Bussler from MIT.
Ici Carl Bussler du MIT.
You failed to tell me that your son, Jonathan, was at MIT.
Vous avez omis de me dire que votre fils était au MIT.
So Peter stepped out of the boat and was walking on the water.
Alors Peter sortit du bateau et se mit à marcher sur l'eau.
You put him in charge.
Tu l'as mit aux commandes.
MIT.
Au MIT.
Mit dropout.
J'étais au MIT.
You were at MIT?
Tu as fait le MIT?
The MIT?
Le vrai MIT.
"Perfectly astonishing. I've always said it was all tricks, but he went to sleep under my very eyes."
Ma foi, très étonnant, j'ai toujours dit que c'était un vieux truc, mais il a fini par s'endormir sous mes yeux et attrapa de la main gauche un grand journal posé sur la table et se mit à frapper sa victime,
He Put His Boots On.
Il mit ses bottes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]