English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My bride

My bride translate French

793 parallel translation
Where is my bride?
Oû est ma fiancée?
My bride of yesteryear.
Mon épouse de l'époque.
Soon to be my bride and queen.
Bientôt mon épouse et ma reine.
Now, I came up here with my wife... My bride, really. Now, my wife...
Je suis venu ici avec ma femme, ma nouvelle épouse...
Not my bride, my wife...
Et ma femme, pas ma nouvelle épouse...
Listen. " Thou hast ravished my heart, my sister, my bride.
Écoutez :'" T u as ravi mon coeur, ma Soeur, mon Épouse.
" How fair is thy love, my sister, my bride.
'" Qu'il est beau ton amour, ma Soeur, mon Épouse.
" Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb.
'" T es lèvres, Bien-Aimée, distillent le miel.
She shall not enter here as long as she is not my bride!
Elle n ´ entrera pas ici tant qu ´ elle n ´ est pas mon épouse!
- No, I won't. ( gasps ) There you are, my bride.
Te voilà ma fiancée.
I'm embarking for England in two days with... my bride the Lady Margaret.
Je pars dans deux jours en Angleterre avec ma fiancée.
To get her out of my bride's way... who otherwise might walk over her rather too emphatically?
- Afin de ne pas croiser ma femme, qui sinon lui marcherait dessus un peu trop énergiquement?
I almost said, you ought to see my bride tha  s waiting home for me at tonight.
"Si vous connaissiez ma femme"!
She is my bride and I'm going to carry her across the threshold.
C'est ma femme, je dois la porter.
- My bride's coming in on the noon train.
Ma femme arrive au train de midi!
My bride was waiting.
Ma future femme m'attendait.
Be my bride! Agree - say yes!
Délivre-moi de mes peines!
My bride.
Ma femme!
My bride!
Mon épouse!
- Hello, Louie Is my bride here?
Madame est là?
And I promise you that my first consideration, and that of Mrs D'Ascoyne, who has done me the honour to consent to be my bride, will be the welfare of the estate and of the people who live on it.
Et je vous promets que mon premier souci ainsi que celui de Mme D'Ascoyne, qui me fait l'honneur de m'épouser sera la prospérité du domaine, et de tous ceux qui y vivent.
Fire and death are your gifts to my bride.
Le feu et la mort sont les présents que vous faites à ma promise.
- To my bride-to-be.
- À ma future épouse.
My bride that is to be lf l'm to guide you
Ma fiancée, mon Antonia Pour y suivre mes pas
We'll drink instead to Cousin Flavia. Soon to be my bride and queen.
Buvons plutôt à ma cousine Flavia... bientôt ma fiancée et ma reine!
You select my bride.
Choisissez ma fiancée.
Lenore, my bride. My beautiful.
Lenore, ma promise, ma belle.
My bride-to-be, the light of my life.
Où est ma sublime Lenore?
I'm taking my bride up to Sitka.
Je dois mener la mariée à Sitka.
To my poor, lost bride!
Vers ma pauvre fiancée perdue!
There, my little bride.
Là, ma petite fiancée.
Dedicating her life to the service of mankind in China. Just what I did 50 years ago with my own bride, Mary.
Mettre sa vie au service de l'humanité en Chine, c'est ce que je fait avec ma femme Mary depuis cinquante ans.
- To my little bride.
- A ma petite femme.
My child, early tomorrow morn the gallant, young and noble gentleman, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
Mon enfant, demain, de bonne heure, ce fier, jeune et noble gentilhomme, le comte Paris, en l'église Saint Pierre, aura le bonheur de faire de vous une joyeuse épouse.
Well, if it isn't my ex-fiancee and his bride.
Regardez qui voilà! Mon ex-fiancé et son épouse.
"To my dear bride Dorothea Sturm on the day of our beloved Duke Karl Alexander's coronation from her loving and loyal Faber"
"À ma chère épouse Dorothée Sturm" "... au jour du couronnement de notre bien-aimé Duc Karl Alexander " "... parson loyal et amoureux Faber ".
To get even with my ex-bride.
Vous m ´ avez dit vous-même pourquoi :
I did my best to spare you... but the whole countryside is coming in tonight to see you and your bride.
J'ai lutté mais ils vont tous venir te voir et la voir!
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco you have a bride, it's Guadalajara a beautiful girl, the rarest pearl in all of Jalisco is my Guadalajara.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco tu as ta fiancée qui est Guadalajara la plus belle fille, la perle la plus rare autour de Jalisco est Guadalajara.
MARK MY WORDS - A GROOM THAT SLEEPS MEANS A BRIDE THAT WEEPS.
Un marié qui dort, c'est une fiancée qui pleure.
My family is busy getting out the heirloom jewels for the bride.
Ma famille est en train de rassembler les bijoux de famille pour la mariée.
The bride will come down those stairs. When I see her I'll hit the first note, then I'll nod my head and then we'll sing, huh?
Dès que la mariée descend l'escalier, j'entame la première mesure, et à mon signal, on commence à chanter.
Well, my poor sick little bride.
Ma pauvre épouse malade.
I raise my glass to work, to move, the new suit....... The bride and groom.
Je lève mon verre au travail, au déménagement, au nouveau costume....... à la fiancée et au fiancé.
And then it'll be my turn, my turn to present you to the father of the bride as my one and only contribution.
Alors ce sera mon tour. Mon tour de t'offrir... comme mon seul et unique cadeau.
Let go of my bridle, please. Not so fast.
Lâchez ma bride.
Since first you were my blushing bride
Depuis que tu fus ma fiancée si sage
Yeah. My pinheaded bride is still convinced you and Miriam can get back together again.
Ma femme est convaincue que vous pouvez vous remettre avec Miriam.
Uh, the thing is... I just talked to my uncle. He wants me to come up to Bride's Lake and spend the first week of my vacation with them.
Mon oncle veut que je monte avec lui au lac pour passer ma première semaine de vacances avec eux.
Yes, with my bride.
Oui, avec ma femme.
A warrior of my people does not send another to bring his bride.
Un guerrier de mon peuple viendrait chercher sa femme lui-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]