My brand translate French
501 parallel translation
- They spoiled my brand-new suit.
- Ils ont abîmé mon nouveau costume.
" Take thou there from my brand, Excalibur
" Prenez mon épée, Excalibur
I bet you my brand-new safety razor I buy last Christmas.
Je te parie mon rasoir acheté à noël.
Nobody ain't gonna sell my brand-new automobile, if that's what you're thinking.
Personne ne vendra mon auto toute neuve, si c'est ça.
That's not my brand.
Ce n'est pas ma sorte.
Hope you like my brand! Good morning.
J'espère que vous l'aimerez. Bonjour.
That's my brand.
C'est ma marque.
Has anybody seen my brand-new husband?
Qui a vu mon époux?
I hear some of my brand wandered over this way.
J'ai entendu dire qu'une partie de mon troupeau s'est égarée par ici.
Yes, so they know you've got my brand.
- Je ne suis pas ta vache! - Et moi? Je suis ton chien?
For the next four hours... according to my brand-new sliver watch and chain... I'm an officer in the United States Cavalry.
Encore 4 heures... selon ma montre en argent... je suis officier de la cavalerie des États-Unis!
Mr. Cohill... can you read the time by my brand-new silver watch?
Pouvez-vous lire l'heure à ma montre d'argent toute neuve?
Can you read what time it is by my brand-new silver watch?
Pouvez-vous lire l'heure à ma montre d'argent neuve?
Do I have to change my brand of cigarettes, too?
Je dois aussi changer de marque?
Be sure it's my brand.
Que ce soit ma marque préférée...
Bust my brand-new Sears-Roebuck fiddle, Pinky... and I'll string your eyeballs on the catgut.
Abîme mon nouveau Sears-Roebuck, Pinky, et je t'embroche les yeux sur les cordes.
DO YOU THINK THESE WOULD GO WITH MY BRAND-NEW OUTFIT?
Tu penses que ces boucles iront avec mon nouvel ensemble?
- That's not my brand of poison.
- Non merci, je ne bois pas de ça.
The mascara has run onto my brand-new dress from Paris!
Mon mascara a coulé sur ma nouvelle robe ramenée de Paris!
And you how to smoke my brand.
Et vous, à les fumer sans vous étouffer.
My wonderful team has worked tirelessly to bring you this incredible video that will introduce you to our brand. A video?
Ma super équipe à bosser sans relache pour faire cette magnifique vidéo pour présenter nos société une vidéo?
I brand all my belongings with it.
Je marque tous mes biens de ce caractère.
Of course, at home, I smoke my own brand.
Chez moi, je fume ma marque.
And the Savior, He put his arm around my father... and He give him brand-new dory to fish in.
Le Sauveur lui a mis le bras sur l'épaule et lui a donné un doris tout neuf.
My legs are 50 years old. The hat's brand new. "
Mon chapeau est tout neuf. "
He walks outta my shop with a brand-new suit.
II est sorti de mon magasin avec un costume tout neuf.
Brand new my eye.
Ça m'étonnerait.
My favourite brand.
Ma marque préférée.
Well, you'll always find your favourite brand in my bureau drawer.
Votre marque préférée vous attendra toujours. Fermé le dimanche jusqu'à 18 h Il était temps.
My mother bought me a brand-new typewriter.
Ma mère m'a acheté une machine à écrire toute neuve.
♪ My house was as neat as a brand-new pin ♪
Ma maison est tout astiquée
Why do I have to have this scar on my head... to brand me, to mark me?
Pourquoi faut-il que cette balafre me marque au fer rouge?
Don't bite my head off.
Ne me rembarre pas. C'est M. Brand qui joue.
That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn.
Ce cherokee parlant un dollar d'argent contre la moitié de mes dents et lui avec un dentier capable de mastiquer une corne de bœuf.
No. Caviar and a bottle of champagne. You know my favorite brand, George.
Apportez-nous du caviar et une bouteille du meilleur champagne.
- Thanks but I prefer my own brand.
Merci, je préfère les miennes.
This painting will create a new brand for my fragrances.
Ce tableau creera une nouvelle marque pour mes parfums.
- Antique? My dear Kate, it's absolutely brand-new.
Mais c'est tout neuf.
I'll loan you my uniform, it's brand new and it was made by a general's tailor.
Je te prête mon nouvel uniforme, fait par le tailleur d'un général.
Tell her my name's Judy Brand.
Dites-lui que je m'appelle Judy Brand.
I spend $ 4 to get my hair marcelled, I buy me a brand-new negligee, I bake him a great big pizza pie.
Je dépense quatre dollars chez le coiffeur, je m'achète un négligé tout neuf, je lui prépare une grande pizza.
The brand of the Arab slaver who stole me and my mother from Africa, and sold us across the sea 140 years ago.
La marque du marchand d'esclaves arabe qui nous a enlevées en Afrique, ma mère et moi, et qui nous a vendues de l'autre côté de l'océan, il y a 140 ans.
Be at my office tomorrow morning with a new joke, and be sure it's brand-new.
Apportez-moi l'histoire demain matin. Et qu'elle soit inédite!
I prefer my own brand.
Je préfère ma marque habituelle.
MY KIND OF STRAIN ED I DIOCY IS EXACTLY THE BRAND WE ALL PUT ON.
Je ne suis pas le seul à porter un masque.
Not my favourite brand. Right.
- C'est pas ma marque préférée.
I prefer my own brand.
Je préfère les miennes.
Now, my mills are putting out a brand-new line of Irish linen.
Mes usines produisent une nouvelle ligne de linge irlandais.
My brushes.. Silk, Brand new.
mes pinceaux.. en soie..
♪ A piece of land, my cattle brand, ♪ ♪ a place to rest my head ♪
Mon bout de terre, ma marque de bétail Un lieu où reposer ma tête
I couldn't find my own brand.
Je ne trouvais pas ma marque.
brand 249
brandy 195
brandt 42
brandon 705
brandi 115
brando 33
brand new 46
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother and i 30
brandy 195
brandt 42
brandon 705
brandi 115
brando 33
brand new 46
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother and i 30