English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My favorite

My favorite translate French

7,976 parallel translation
It's my favorite movie, too.
C'est aussi mon film préféré.
Yeah, I was actually thinking about my favorite Shawshank quote this morning.
Je repensais à ma citation préférée du film ce matin.
What is my favorite movie?
Quel est mon film préféré?
Eddie : Even though my parents were tripping, I was psyched because my favorite cousin Justin was coming.
Même si mes parents flippaient, j'étais excité parce que mon cousin préféré Justin venait.
That's my favorite line of his.
C'est mon vers préféré de lui.
Um, yeah, not my favorite.
Oui, pas mon préféré.
Gatsby, my favorite.
Gatsby, mon préféré.
This is my favorite song.
C'est ma préférée.
My favorite... pot-au-feu, choucroute, steak frite.
Ma préférée... pot au feu, choucroute, steak frites.
Yeah, my favorite green lamp?
Ouai, ma lampe verte que j'adorais?
My favorite couch color?
Ma couleur préférée de canapé?
These are not my favorite.
Ce ne sont pas mes favoris.
"Dragonfly" was one of my favorite poems.
"Libellule" était un de mes poèmes préférés.
Not my favorite, honestly, on a technical level.
Ce n'est pas mon préféré, techniquement.
Playing my favorite game.
Je joue à mon jeu préféré.
- What is my favorite Zerg trick?
- Ma stratégie préférée?
Who's my favorite Japanese actress?
Mon actrice japonaise préférée?
That's my favorite place to get all my A-list wiener.
C'est mon endroit favori pour avoir ma liste de meilleurs saucisses (? ).
Scott E was one of my favorite patients.
Scott E était mon patient préféré.
I mean, she even ripped my favorite trumpet flowers out of the garden because she doesn't like the smell.
Elle a même arraché mes fleurs de jasmin préférées du jardin parce qu'elle n'aimait pas l'odeur.
Regina... she's my favorite character.
Regina... C'est mon personnage préféré.
And how is my favorite unreal housewife?
Et comment va mon irréelle femme au foyer préféré?
So, where is my favorite girl?
Alors, où se trouve ma petite-fille préférée?
And Hamlet is my favorite.
Et Hamlet est ma préférée.
It's my favorite beverage.
C'est ma boisson préférée.
Anyway, I was just rereading my favorite passage the other day.
Bref, l'autre jour, j'ai relu mon passage préféré.
That's Herve Leger Red, and it's my favorite.
C'est Hervé Leger Red c'est mon préféré.
You were always my favorite professor.
Vous êtes toujours mon professeur préféré.
I was just eating my banana, my favorite food.
- J'étais juste en train de manger ma banane, Mon aliment préféré.
Hey, how are my favorite MILF and DILF?
Hey, comment vous mes MILF et DILF préférés?
Oh, my God, it's my favorite kind of cake... gigantic.
Oh, mon dieu, c'est mon gâteau préféré... Gigantesque.
Was my favorite car.
C'était ma voiture préférée.
Six. My favorite number. I'll call.
Six, mon chiffre préféré, je suis.
It's my favorite place to run in the city, right here.
C'est mon endroit préféré pour courir en ville, juste là.
It's definitely not my favorite part of the job.
Ce n'est vraiment pas ma partie préférée du boulot.
Those are my favorite kind.
Ce sont mes préférés.
Here is my cheerleading uniform, a comprehensive tutorial on how I like to wear my hair, my favorite lip gloss, shoes, and... oops!
Voici mon uniforme de pom-pom girl, un tutoriel complet sur comment j'aime coiffer mes cheveux, mon gloss préféré, chaussures, et... Oups!
I wasn't gonna miss seeing my favorite witch get burned at the stake.
Je n'allais pas manquer de voir ma sorcière préférée brûler sur le bûcher
I'm excited for this adventure we're about to go on,'cause it has my favorite things :
Je suis excité par cette aventure qu'on va faire, car il y aura mes choses favorites :
Bribery, tax evasion, criminal misconduct, and my favorite, conspiracy to commit murder.
Corruption, fraude fiscale, conduite criminelle, et ma préférée, complicité de meurtre.
David, I want you to meet my favorite gal.
Je veux que tu rencontres ma femme préférée.
The Godfather is like my second favorite movie.
Le Parrain est mon deuxième film préféré.
Tulips are one of my all-time favorite flowers.
Les tulipes sont parmi mes fleurs préférées.
My mother said it was her favorite place to sing.
Ma mère disait que c'était son endroit préféré pour chanter.
My personal favorite?
Mon préféré?
When I was young, my mom, she got really sick, and instead of spending time with her, Look. I did everything I could to avoid her, like picking out her favorite flowers or walking into town to get the tea that she liked, and I pretended like I was doing it for her, but I wasn't.
Quand j'étais jeune, ma mère est tombée très malade, et à la place de passer du temps avec elle, j'ai fait tout mon possible pour l'éviter, comme choisir ses fleurs préférées, ou aller chercher le thé qu'elle aimait
Now you're my least favorite person in the office.
Maintenant, tu es ma dernière personne favorite du cabinet.
Ah, my two favorite interns.
Mes deux stagiaires préférés.
My personal favorite.
Mon préféré.
Sporadic employment history, was a henna tattoo artist, yoga instructor, and my personal favorite, an amateur dream researcher.
Des emplois irréguliers, tatoueuse au henné, prof de yoga, et mon préféré, chercheuse amateur d'analyse de rêves.
I mean, you're my favorite.
Je ne ferai jamais de va-et-vient avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]