My husband and i translate French
2,633 parallel translation
My husband and I are survivors.
Nous sommes des survivants, mon mari et moi.
Emily Weaver. And my husband and I,
Et mon mari et moi, nous avons...
No, my husband and I both think we would prefer a girl.
Non, mon mari et moi préférons une fille.
My husband and I used to travel a lot.
Mon mari et moi, nous voyagions beaucoup.
Look, in our e-mail, my husband and I said a lot of things.
Dans notre email, mon mari et moi avons dit beaucoup de choses.
My husband and I are absolutely so pleased to be underwriting the Jack and Elizabeth Donaghy High School for Teen Drama, the Arts, and Feelings.
Mon mari et moi sommes tellement ravis de contribuer au lycée Jack et Elizabeth Donaghy d'art dramatique, des arts et des sentiments.
My husband and I are going to go.
Mon mari et moi allons partir.
My husband and I already told that other policeman.
C'est ce que nous avons déjà dit à l'autre policier.
I love my husband and I want you to get out of my house.
J'aime mon mari, et sortez de ma maison.
You're my husband and I love you, but you're 53 years old.
Tu es mon mari, et je t'aime, mais tu as 53 ans.
My husband and I have been separated for 5 years. I'm sorry. But do you know where I can find him?
Il voulait devenir danseur classique.
To seal the sale, my husband and I had dinner with them.
Pour conclure la vente, mon mari et moi avons diné avec eux.
I need to teach my husband a lesson before it's too late and before he infects the kids with that lazy-ass attitude of his.
Je dois donner une leçon à mon mari avant qu'il ne rende les enfants aussi fainéants que lui.
And I know she said her crimes were not my fault, but... that was probably your husband talking.
Et je sais qu'elle a dit que ses crimes n'avaient rien avoir avec moi, mais... c'était probablement votre mari qui parlait.
I'm gonna go home to my lovin'husband, and I'm going to watch my kids grow up.
Je vais rentrer chez moi retrouver mon adorable mari et je vais regarder mes enfants grandir.
And i was talking to chase about his dad passing and my husband passing, so i've got a connection with him, with chase.
Et je parlais à Chase de son père décédé et de mon mari décédé, donc j'ai créer un lien avec lui, avec Chase.
Because you're my husband, and I thought you might be interested!
Parce que t'es mon mari, et que je croyais que ça t'intéresserait!
Tell your fucking husband that I know that he's invading my area and bribing my women!
Dis à ton mari que je sais qu'il envahit ma zone et qu'il soudoie mes femmes!
And then I thought, "Who am I to take the lives of these people just because I want my husband back?" Well, the choice is always yours to proceed or not.
Alors, j'ai pensé... Qui suis-je pour ôter toutes ces vies, seulement pour retrouver mon mari? Le choix vous appartient.
I don't know what I can say. My agents and I will do our best so that your husband did not pass in vain.
Je ne sais pas quoi dire. pour que votre mari ne soit pas mort en vain.
I also vow to respect my elders and be a devoted husband.
Je fais aussi le vœu de respecter mes aînés et d'être un mari dévoué.
I get like this whenever I eat baeksu. My husband brought me to a baeksu restaurant and told me that he was seeing another woman.
C'est toujours comme ça quand je mange du baeksu. il m'a dit qu'il voyait une autre femme.
I want to create my own family too. With a loving husband, and a cute child.
Je veux construire ma propre famille aussi. et un enfant mignon.
Have you never considered Tae Seong's feelings? He doesn't share a drop of blood with me and he's not my husband's child, so why do I have to care for him?
N'as-tu jamais pensé aux sentiments de Tae Seong? alors pourquoi est-ce que je devrais me soucier de lui?
Well, my husband... he drives a cab and he works nights, so if I work days then we never get to see each other.
Mon mari est chauffeur de taxi et travaille de nuit, je le verrai davantage.
I moved to Washington a year ago with my son and daughter after my husband passed.
Je suis venue à Washington il y a un an avec mon fils et ma fille, après la mort de mon mari.
See, I've got my anniversary coming up and I have no idea what to get my husband.
La négociation avec Reilly a échoué à la dernière minute.
I want to get breast implants, but my husband, he's more of an ass guy, and he's very happy with my boobies, with my minus-As.
Je veux une augmentation mammaire, mais mon mari préfère les culs. Il est heureux avec mes seins, mes petites bonnets.
And there is no better, worse rather and then my wife asks me why I no longer play and I think she must be crazy, but she loves me and therefore I find her even crazier because they do not know what her husband's disaster
Cela empire. Et ma femme me demande pourquoi je ne joue plus. Et je me dis qu'elle est idiote, ou alors c'est qu'elle m'aime vraiment, ce qui la rend encore plus idiote, car elle ne voit pas le désastre qu'est son mari.
I went to Thailand recently with my husband, Perry, and there is a beautiful saying that I learned there.
Je suis allée en Thaïlande avec mon mari, Perry, et j'ai appris un beau proverbe là-bas.
But I haven't done it since my husband passed away, five years, eleven months and seven days ago.
Mais je l'ai pas refait depuis que mon mari est mort. Ça fait exactement cinq ans, onze mois et sept jours.
And I've seen the way that you are with the kids, and it's exactly the way I always imagined my husband would be.
Et avec les enfants, tu es exactement comme le mari de mes rêves.
Just if you... if you wanted to kiss me, it would really be your lucky night, because I'm half in the bag and my husband won't be home for, you know, three to five years.
Si vous vouliez m'embrasser, ce serait votre soir de chance parce que je suis à moitié soûle. Et mon mari ne reviendra pas avant trois à cinq ans.
I want to thank my two children and my husband, who left me the time and the space I needed in order to... write this book.
Je remercie mes deux enfants et mon époux, sans qui ce livre n'aurait pas vu le jour.
I wanted to introduce you to Mitchell and Cameron. - This is my husband.
Je voulais te présenter Mitchell et Cameron.
Okay, I just wanna remind you, Mr. Ehlert that my husband is quite tall, and he gets very jealous.
Je tiens simplement à vous rappeler que mon mari est grand et qu'il est très jaloux.
My husband is verbally abusive, and I have been drinking since noon.
Mon mari est verbalement grossier, et je bois depuis midi.
Say, "I know this is a tremendous opportunity, but I need to go home and talk to my husband."
"Je sais que c'est une extraordinaire opportunité, mais je dois rentrer chez moi et en parler à mon mari."
My ex-husband is gonna see this. He's gonna find out where I am and he is gonna try to run me over with his car again.
Mon ex va voir ça, me retrouver, et retenter de me rouler dessus!
I'm Scotty and this is my husband, Kevin.
Je suis Scotty et voici mon mari, Kevin.
Apart from the fact I lost my husband, Dad's lost Ramsy and Mum's lost the plot.
J'avais perdu mon mari, papa a perdu Ramsy et maman, la tête.
And another thing, I fuck my husband four or five times a week.
Aussi, on baise quatre ou cinq fois par semaine.
I'm planning a surprise visit for my husband and he cannot stop talking about the room he had on his last visit.
Je voulais faire une visite surprise à mon mari et il ne cesse de vanter la chambre qu'il avait la dernière fois.
My husband, Benjamin, and I were advised to move his Navy pension to the Phelps Fund.
On nous a conseillé, à mon mari Benjamin et moi-même, de transférer sa pension de la Marine.
But I was under the bizarre impression that my husband had my back. And instead he...
Mais j'avais l'impression bizarre que mon mari me soutenait, et au lieu de ça il...
I mean, he's not doing very well, and I got in an argument with my husband about whether I should help him.
Je veux dire, il ne fait pas très bien, et je me suis dans une dispute avec mon mari si je devais l'aider.
I turned around and that's when I saw him stab my husband. I'm sorry. SHE SOBS
et là je l'ai vu poignarder mon mari je suis désolée
I just thought if the police and then someone like you found out my husband had a weapon, he might get off...
J'ai pensé que si la police et ensuite quelqu'un comme vous découvrait que mon mari avait une arme celui là, pourrait s'en sortir
You know, clean up while my husband and his friends watch football and I chase after the kids because they've had eight slices of pecan pie.
Je préfère être avec ma famille, nettoyer, tandis que mon mari, avec ses copains, regarde le football. Courir après les enfants pour éviter qu'ils ne mangent la dernière tarte aux pacanes.
So after my husband up and left me I wore the same pair of sweatpants for two years.
Donc après que mon mari m'ait quitté j'ai porté le même jogging pendant deux ans.
I have to go. I have two hours and 47 minutes to figure this out before they kill my husband.
J'ai 2 h et 47 minutes pour comprendre tout ça avant qu'ils tuent mon mari.
my husband 853
my husband is dead 36
my husband's 17
and i 3645
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
my husband is dead 36
my husband's 17
and i 3645
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm like 248
and i'm tired 39
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm like 248
and i'm tired 39