English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / No more mr

No more mr translate French

258 parallel translation
- Come on. - Mr. Mayor! There is no more Mr. Mayor.
- Monsieur le maire!
From now on, no more Mr. Nice Guy.
À partir de maintenant, fini M. Gentil Gars.
there's no more Mr Lhomond.
il n'y a plus de M. Lhomond.
Strike his head, no more mr nice guy!
.
And I don't want no more cracks from you and Mr. Wise-Guy Kearns about it either.
Je ne veux plus rien entendre ni de toi, ni de M. Lesage Kearns.
There will be no more trouble now, Mr. Barr.
Le problème est réglé.
No more lies, Mr. Thorpe.
Plus de mensonges, M. Thorpe.
She don't sing no more, Mr. Hale.
Elle ne chante plus, M. Hale.
Mr. Creighton says he don't need these no more.
M. Creighton en a plus besoin.
No more 50 ° % salvage, Mr. Cutler... but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank.
Finis les 50 ° % de cargaison. Vous aurez une pièce dans un pénitencier où vous et vos hommes serez serrés comme des sardines.
Mr GIennister ain't comin'no more?
M. Glennister ne viendra plus jamais?
It's a difficult decision, Mr. Bogardus... to decide that there'll be no more St. Mary's.
- C'est une décision difficile à prendre. Décider qu'il n'y aura plus de Sainte-Marie.
Elsa Gebhardt, alias Mr. Christopher... was no more successful than other foreign espionage agents.
Elsa Gebhardt, alias M. Christopher, ne réussit pas mieux que d'autres agents étrangers.
No more, dear Mr. Pip, from your ever obliged and affectionate servant,
J'arrête ici... Votre affectionnée servante, Biddy.
And so, with no more ado, I present Mr. Richard Nugent.
Je vous présente donc sans plus tarder M. Richard Nugent.
- Gussie, no more Wham for Mr. Blandings.
- Gussie, pas pour M. Blandings.
It's all right, Mr. Loring. Now you got no more worries.
Allons, M. Loring, vous n'avez plus de soucis à vous faire.
I don't think, Mr. Parkson, Hugo's gonna appreciate my company no more.
Je crois pas qu'Hugo apprécie encore ma compagnie.
But should Kate mislike you, she will not Have you no more than I will have Mr. Throstle.
Mais si vous déplaisiez à Kate, elle vous rejetterait comme moi, Throstle.
I don't want the job of asking the airline to ground their nice, new fleet... With no more to go on than what Mr. Honey says.
Je ne veux pas avoir à dire aux compagnies de clouer au sol leur belle et nouvelle flotte... avec rien de plus que ce que dit M. Honey.
Knowing that Mr. Shunderson's body would go unclaimed... because certainly no one was ever more alone in this world than poor Mr. Shunderson was... the hangman managed to send it to me immediately after the hanging... along with a sweet note from his daughter.
Sachant que personne ne demanderait le corps de M. Shunderson, car il était seul au monde, le bourreau me l'envoya après la pendaison avec une note de sa fille.
Mr. Lydell, I'm sure no one regrets any more than I do the outrages perpetrated on these women.
M. LYDELL, personne ne regrette plus que moi les atrocités perpétrées contre ces femmes.
but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Soyez bons l'un pour l'autre et fidèles. Et vous vivrez dans la grâce de Dieu. M. Forsythe ne désirait rien de plus.
- No more witnesses, Mr. Coroner.
- Pas d'autre témoin.
Mr. Kyne! You promised the doctor no more work...
M. Kyne, vous aviez promis au docteur de vous reposer!
No more articles about Mr. Daylor.
Plus d'articles sur M. Daylor, compris?
There is no more Mr. Madeleine. There is Jean Valjean, thief and galley slave.
Ma petite fille!
May I offer you some more wine, Mrs. Longsworth? Mr. Longsworth? No.
Un peu de vin, Mme Longsworth? Cet instant, quand Terry m'a laissé pour rejoindre Lila,
You're no more surprised than we are, Mr...
On est aussi surpris monsieur...
Mr. Horn says that if we hang Artie and Judd... there'll be no more killing.
Selon M. Horn, s'ils sont pendus, il n'y aura plus de meurtre.
Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch.
M. le haut commissaire, je n'ai plus de questions pour ce témoin.
Right here, Mr Maguire. More protest letters, sir. - No.
M. Maguire, encore des lettres de protestation.
No more tricks, Mr. Steed.
Dês maintenant!
No more right now, Mr. Chairman.
Je n'ai rien à ajouter.
I assure you, madam, Mr Jones means no more to me than the gentleman who has just left us.
Je vous assure, madame, que pour moi, M. Jones ne représente pas davantage que ce gentilhomme.
- More tea, Mr. Pomeroy? - No, thanks.
- Encore un peu de thé, M. Pomeroy?
Do you want to check, Mr. Mayor? No, I have more serious things to attend to.
Il allait jeûner à mort pour empêcher ce jumelage abominable.
Mr Septime, there's no more crayfish.
Y a plus de langouste. Epouvantable!
I have no more idea than you, Mr Preston.
Pas plus que vous, M. Preston.
- Mr. Taggart has two guests, no more?
M. Taggart n'a que deux invités?
No, Mr. Spock. No more will die on account of us.
- Personne ne mourra à cause de nous.
No, you've been more than generous, Mr McCandles.
Non, vous avez été plus que généreux, M. McCandles.
No, Mr Linch. You're more useful here.
Vous serez plus utile ici.
No more "Mr. And Mrs."
Plus de "M. Et Mme."
No, Mr. Patulea. Things are a little more complicated. And people are equally complicated.
Les choses sont plus compliquees, comme les hommes.
Oh, no more contracts, Mr. Hart.
Oh, plus de contrats, M. Hart.
No. I think Mr. Foscarelli's appalling English is more genuine than Miss Ohlsson's, but I think he meant yes.
Il parle mieux anglais que Mlle Ohlsson mais je pense que son "non"
Mr. Lefèvre has no more reason to keep his mouth shut.
Monsieur Lefèvre n'a plus aucune raison de se taire.
- Some more coffee, Mr. Creed? - No, thanks, Shirley.
- Un autre café, M. Creed?
No time to bring it, Mr. Commissioner... because I diverted by problems... Gravity more pressing.
Je n'ai eu de temps pour m'en occuper, monsieur le Commissaire... parce que j'ai été occupé par des problèmes... de plus grande importance.
So it's no more 250 % for you, mr Paul Gerard.
C'en est fini de vos 25 pour cent, monsieur Paul Gérard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]