English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody saw it

Nobody saw it translate French

127 parallel translation
Nobody saw it, but that's the way it figures.
Pas de témoins, mais ça se serait passé ainsi.
Nobody saw it, but that's how it figures.
Personne n'a rien vu.
So strange, nobody saw it.
Curieusement, personne n'a rien vu.
Nobody did it, nobody saw it.
Ni vu, ni connu.
Nobody saw it.
- Quel reste? L'accident?
In other words, nobody saw it but the great uninformed public.
Autrement dit, hormis la population privée d'informations, personne n'a rien vu.
Nobody saw it but you, Uhura.
Personne ne l'a vu sauf vous, Uhura.
Nobody saw it.
Personne!
Kid, nobody saw it.
Personne n'a rien vu.
Nobody saw it.
Personne ne l'a vu.
I gave the greatest performance of my life and nobody saw it.
Je n'ai jamais été aussi bon... et personne ne m'a vu.
Nobody knows'cause nobody saw it, but a little while ago... Ernie Tatum's kids saw that same station wagon heading'north on... thank you...
Personne ne l'a vue, mais il y a un petit moment... les enfants d'Ernie Tatum ont vu une vieille familiale filer vers le nord...
This is the 3rd time he strikes, and nobody saw it coming.
C'est la 3e fois qu'il frappe, et personne n'a rien vu venir.
And nobody saw it in the driveway that night, not at 9 : 00 or 10 : 00, or even midnight.
Et personne ne l'a vue au cours de la nuit.
- Explain why nobody saw it.
Alors, pourquoi serait-il le seul?
Nobody saw it... except me.
Personne ne le voyaitjamais, sauf moi.
Nobody saw it but me.
Personne ne l ´ a vu sauf moi.
Nobody saw it?
Mais les gens n'ont rien vu?
- Nobody saw it.
- Personne n'a rien vu.
I would, but even though it was quite crowded when you sucker-punched me, apparently nobody saw it happen.
J'adorerais, mais vous avez eu beau me frapper en public, personne n'a rien vu.
When i talked with the counterman, and when nobody saw it, -
Alors, pendant que je papotais avec le gars de la station, Marta, sans qu'on s'en rende compte, pique un chocolat...
Nobody saw it.
Y a pas de témoin.
I suppose nobody saw it drive away.
Je suppose que personne ne l'a vu conduire jusqu'ici.
Nobody saw it coming.
Personne ne s'y attendait.
And nobody saw it?
Et personne n'a rien vu?
Nobody saw me do it.
Personne ne m'a vu.
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
- C'est incroyable. Entre Polonais, ça nous a semblé normal.
It's this. If nobody knows about you, if nobody saw him coming in here tonight, how could either of us be connected with it if his body were found miles and miles away from here?
Écoutez... si personne n'est au courant... si personne ne l'a vu venir ici ce soir... quel lien subsiste si son corps est découvert loin d'ici?
They're always finding gold in California, but nobody ever saw it.
Oui, on trouve de l'or, mais personne ne le voit jamais.
You got a silver mine, nobody ever saw it.
Personne ne l'a vue! Avec quoi on paie?
Nobody saw the men who put it there?
Personne ne vous a vu l'y mettre?
It's a lie! Nobody ever saw the sign o'liquor on me.
On m'a jamais vue avec un verre dans le nez.
But nobody ever saw much of the Whateleys in town, so it was a surprise right off.
On ne les voyait pas souvent en ville alors c'était déjà une surprise.
The boys we sent to check it out, they say nobody even saw a car in your neighbourhood during that time.
Le chargé de l'enquête dit qu'on n'a même pas remarqué de voiture dans votre quartier.
Nobody saw it.
- Personne n'a rien vu.
How his wife was killed and he claimed he saw her ghost come back and then how he was murdered and nobody ever found out who did it.
Il est intéressé par l'histoire. Depuis sa femme est morte et il a prétendu avoir vu son dos. Et puis il a été tué et personne ne découvert qui il était!
From the moment nobody saw you enter... and nobody saw you leave, how long was it?
Elles dorment! - Entre le moment où personne ne vous a vu rentrer - - Et celui où personne ne vous a vu sortir, du temps s'est écoulé.
- Nobody saw who did it. - What do you know about him?
Que savez-vous sur lui?
- It's like nobody you saw before.
- Vous ne l'aviez jamais vu avant.
Nobody saw him until it was too late.
Personne ne l'a vu avant qu'il soit trop tard.
We saw the potential of this merger and nobody doubts it would have been an enormously successful venture.
Nous avons vu le potentiel d'une fusion, et nul ne doute qu'elle aurait pu être une formidable réussite. Aurait pu?
Nobody knows that they saw it but they did.
Personne ne le sait, mais ils l'ont vu.
Nobody actually saw it. It happened suddenly.
C'était soudain
You know, Sheriff, when I was 13... I saw a man beaten and dragged behind a truck... and nobody did nothin'to stop it.
Quand j'avais 1 3 ans, j'ai vu un homme battu et personne n'a rien fait pour le défendre.
It just says it was two guys " that nobody saw, except the daughter, who was unable to give a des...
"Deux hommes " que personne n'a vus sauf la fille "qui n'a pas pu donner de desc..."
But if he tells me he didn't do it and nobody saw him do it... then he is off the hook.
Mais s'il me dit que c'est pas lui et que personne ne l'a vu, alors il est hors de soupçon.
Nobody knows I keep a diary, except Cliff saw it.
Personne, sauf Cliff qui l'a vu.
I saw a movie where there was a door. Nobody knew what was behind it.
J'ai vu un film où il y avait une porte secrète.
All you've got are a bunch of stories about some asswipe who read plates nobody ever saw, out of a hat, and then couldn't do it again when the translations were hidden!
Vous avez que les histoires d'un abruti sur des plaques qu'il cachait et qu'il pouvait pas traduire 2 fois pareil.
It went by so fast, nobody saw the plate numbers.
Personne n'a vu la plaque d'immatriculation.
When I looked out the window I saw my mother's blood on the street and nobody was doing anything about it. So I got a hose and I washed it off.
Quand j'ai regardé par la fenêtre, j'ai vu le sang de ma mère répandu dans la rue et personne ne s'en souciait, alors j'ai pris un tuyau et j'ai tout lavé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]