Not out here translate French
2,811 parallel translation
That's not old enough, not out here.
- Tu as 18 ans, tu n'es pas assez grande pour ça.
- I have to get out of here. It's not safe. - Look at me.
Ils envoient des messages dans notre cerveau.
Hear me out. I'm not talking about a temporary psych hold here.
Je ne parle pas d'un internement temporaire.
It's Chinese. That's good. Because that means, out here, we're not actually members of law enforcement.
Génial, ça veut dire qu'on est pas vraiment de la police.
I know, but you're not here to show off. You just want to give her a little peek of what's in here without too much coming out of here.
T'es pas là pour frimer, mais pour lui donner un aperçu de ce qu'il y a là sans que ça sorte trop de là.
If you're not out of here in five minutes,
Si vous n'êtes pas sortis de là dans 5 minutes,
What hurts now is not my leg but here... It hurts, it's numb, and it's out of my control. But what's worse is I bind it up with bandages, but it won't set.
mais ici... et c'est incontrôlable. ça ne s'arrange pas.
I will not cause any trouble so you guys get out of here.
Je ne dirai rien alors partez.
I might need it to get out of here. I'm not giving it to you.
- J'en aurai besoin pour sortir d'ici.
That's very sweet but, you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here.
Mais je doute que ça réussisse â pousser.
I had a little situation that I needed to get out of, not unlike your situation here, so I...
J'avais un petit problème à résoudre, assez similaire au vôtre.
Here we do not climb out.
On va monter par là.
Not to mention you'll be giving it a way out of here.
En plus, ça lui offrirait un moyen de sortir d'ici.
Don't make sense to live out here, not take a shot or two.
C'est absurde d'habiter ici sans chasser.
YOU'RE BLOODY WELL NOT SLEEPING HERE. LOCKED OUT THE SAFETY PROTOCOLS
C'est sûr que vous n'allez pas dormir ici. Ils s'en sont pris au système de contrôle environnemental bloqué tous les protocoles de sécurité et ouvert le gaz.
Not supposed to be any out here.
Il n'est pas censé y en avoir une ici.
Hey, let's get out of here. I did not do that.
Je l'ai pas fait, d'accord?
IF YOU ARE NOT A GHOST AND YOU ARE WILLING TO HELP ME GET OUT OF HERE, INDICATE A YES BY ARE WILLING TO HELP ME GET OUT OF HERE, INDICATE A YES BY YOUR SILENCE.
SI VOUS N'ÊTES PAS un fantôme et que vous êtes prêt Pour m'aider à me sortir d'ici, indiquer un OUI BY sont prêts à aider me sortir de ICI, indiquer un OUI PAR VOTRE SILENCE.
Look, if my coming here in any way was responsible for him being found out, well, that was not my intention, and he knows that.
Vous savez, si ma détention était d'une manière ou d'une autre responsable du fait qu'on finisse par... par le retrouver, eh bien, c'était pas mon intention, et ça, il le sait.
If everything goes right the way we hope it does I'm gonna end up getting out of here pretty quick so I'm not gonna have a chance to say a proper goodbye.
Hé écoute, si tout va bien comme on l'espère, je devrai sûrement partir assez rapidement, alors... je ne vais pas avoir le temps de te dire au revoir.
We're not gonna make it out of here, are we?
On ne va pas s'en sortir, ok?
Not all the action is taking place out on the water. There will also be sporting events here on land.
L'action n'est pas que sur l'eau, il y a aussi des rencontres sportives à terre.
They put it out here because they're not stupid enough to make weapons of mass destruction on their own doorstep.
Et loin de tout. Ils sont pas assez cons pour fabriquer chez eux des armes de destruction massive.
But if you're out here thinking about the money, you're not gonna be around to spend it.
Mais si on pense à l'argent, on sera plus là pour le dépenser.
- Are you going to get me out of here or not?
- Est-ce que tu vas me sortir d'ici ou non
And the fact that they are not here with you... I am assuming they did not come out with.
Et le fait qu'ils ne soient pas ici avec vous... me fait supposer qu'ils ne s'en sont pas sortis.
But I'm not going to hit the fucking stage from out here, am I?
Mais je vais pas atteindre la scène d'ici, si?
- Yeah, it's not gonna work out here.
- Ouais, ça ne m'emballe pas vraiment.
- Is it not cold out here?
- Il ne fait pas froid dehors?
If not, I'll come back here and I'll carve out your eyes one by one.
Sinon, je reviens vous crever les yeux.
You did not have to fly all the way out here.
Tu n'avais pas à faire tout le voyage jusqu'ici.
Well, if Snoopy here can't sniff anyone out, then there must not be any Fae at the school, right?
Si Snoopy ne peut rien sentir, y a sans doute pas de Fae?
I've got a child back here and you're beginning to scare the bejesus out of me, so if you don't pull over right now, then I'm not only gonna report you to the cab company, but to the fuckin'police as well!
J'ai un enfant là et vous etes entrain de me faire beaucoup peur, alors si vous ne vous garez pas maintenant meme, non seulement je vais me plaindre de vous à la compagnie, mais aussi a la police de merde!
I was not expecting a lake out here.
Je m'attendais pas à voir un lac.
Not until you get us out of here.
Pas tant que tu ne nous auras pas sorti de là.
Not to be rude or anything, Damon, but it's kind of creepy that you're out here in the middle of nowhere.
Je ne veux pas être impolie ou quoi que ce soit, Damon, mais c'est un peu bizarre que vous soyez ici, au milieu de nulle part.
It is nice of you to come out here because we have to say we are not going with the flow at this moment...
C'est vraiment gentil de se lever car il faut le dire, on est à contre courant présentement. Alors c'est ça...
SAMMY KIRSCH 2ND CAMERAMAN. Not a lot of other Jews out here, though.
Pas beaucoup d'autres juifs, par ici.
Get out of there, Snickers fragment, you're not welcome here!
Sors de là, Fragment de Snikers, tu n'es pas le bienvenue ici!
You should not be out here.
Tu ne devrais pas être là.
But I've got a missing teenage girl, and our k-9 unit led us here. She's not wearing any clothes, and if she's out here tonight, and the temperature really drops...
Mais j'ai une adolescente disparue, et notre unité de k-9 nous a conduits ici elle ne portait aucun vêtement, et si elle était ici se soir, et la température descend vraiment...
Not if you want me to get the baby out of here by noon.
Pas si tu veux que j'emmène le bébé hors d'ici avant midi.
Hey, it's not like I don't want to get the hell out of here.
Comme si je voulais pas me barrer.
Can we not sort something out here?
Est ce qu'on peut trier quelque chose ici?
Look, I'm not here to hug it out or bond over my father's resurrection.
Ecoute, je ne suis pas là pour lui sauter dans les bras ou un cautionnement sur la résurrection de mon père.
Wait, I'm not here to take money from pensions or to swap out old-timers for college kids.
Attendez, je ne suis pas là pour prendre l'argent des retraites ou changer les vieux de la vieille pour des gamins sortant de la fac.
Your uncle told us not to make any fuss. You think blowing his brains out here on the main street is what he had in mind?
Ton oncle a dit de rester discrets et tu veux le tuer en pleine rue?
But, come on, she's not the first woman to storm out of here saying, "it's over, Joe Longo."
Allez, ce n'est pas la première à partir d'ici en claquant la porte en disant, "c'est terminé, Joe Longo."
I'm not gonna hide out here.
Je ne vais pas me cacher ici.
There is a human being walking around upstairs who has no idea that if we're not out of here, she's dinner.
Il y a un être humain qui marche en haut des escaliers. qui n'a pas idée que si nous ne sortons pas, elle est le repas.
Look, I know you have this whole college plan mapped out for me, and I'm sorry I'm not that girl and why are you here then?
Ecoute, je sais que t'avais un projet d'étude pour moi, Et je suis désolé de pas le suivre. Mais pourquoi t'es là alors?
not out 28
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545