English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / On there

On there translate French

148,912 parallel translation
We'll be out there
On y sera
When there's dirt on your shoes, boys
Quand vos chaussures sont sales Les gars
There's a show going on.
Il y a un spectacle sur scène.
You may run this city, but there are some of us who cannot be bullied.
Vous dirigez peut-être cette ville, mais on ne se laissera pas intimider.
Come on, there has to be one printing press he doesn't control.
Allons, il doit bien y avoir une presse qu'il ne contrôle pas.
Once and for all there'll be blood on the wall
Une fois pour toutes Il y aura du sang sur le mur
We'll all be out there
On sera tous là
We're always out there
On est toujours là
We'll be out there carrying'the banner
On y sera Pour porter les grands titres!
We'll be there.
On sera là.
But, on the bright side, there'll be a wedding to plan.
Mais, du bon côté, nous avons un mariage à préparer.
There's no way a guy like Benzinger gets that on the streets of Chicago.
Pas possible qu'un gars comme Benzinger ait obtenu ça dans les rues de Chicago.
There's no way he signed off on this.
Impossible qu'il est signé ça.
There's no deal on the table for any of you.
Il n'y a de marché pour aucun d'entre vous.
When we get there, I'm gonna need you to watch my back. At a funeral?
Quand on sera là-bas, il faudra que tu me surveilles.
I went over to Dan's one day, heard music coming from behind the wall, pushed on the bookcase and there it was.
Je suis allée chez Dan un jour, j'ai entendu de la musique venant de derrière le mur j'ai poussé sur la bibliothèque et c'était là.
Good thing there's six of us.
C'est bien que l'on soit six alors.
I mean, there's so many better things we could do where we'd be outside, getting fresh air...
Il y a tellement d'autres choses mieux qu'on pourrait faire comme être dehors, à respirer le grand air.
There's a golf cart on me.
Il y a une voiture de golf sur moi.
Fish Head Jackson. I can't believe he's defending his belt tomorrow night here in Orlando, and we're not gonna be there.
Il remet son titre en jeu demain soir à Orlando, et on y sera pas.
You know, tough out there without you, but we'll manage.
On galère un peu sans toi, mais ça ira.
Well, there's obviously no way we can get rid of it now.
On ne peut plus s'en débarrasser.
Emery, I know we're trying to get rid of stuff, but is there room in here for a great idea?
On essaie de faire le vide, mais y aurait-il de la place ici pour une super idée?
There's bound to be one we both like.
On en trouvera bien une en commun.
Plus my dad just made the final payment on my annulment, so there's that.
Et mon père vient juste de finir de payer l'annulation.
Well, there's one more thing we have for you.
On a encore quelque chose pour toi.
Yeah, but I remember early on, we taught the boy that there are some things that are more important than money, like magical towels that help the Colts win.
Je me rappelle que, très vite, on lui a appris qu'il y a des choses plus importantes que l'argent, comme, par exemple, une serviette porte bonheur.
Well, you don't want to start pulling on that thread'cause there's a good chance we'd all be happier somewhere else.
Tu ne peux penser comme ça, parce qu'il y a de fortes chances que l'on pourrait tous être heureux ailleurs.
I have two interesting facts about myself, a pertinent question for each company, and, if there's time, a pithy comment on the world at large.
J'ai deux faits intéressants sur moi, une question pertinente sur chaque société, et, si on a le temps, un commentaire concis sur le monde en général.
Oh, we were all pruned up, we were in there for so long.
On était ridés, tellement on y est restés longtemps.
Let's just see how we feel when we get there.
On verra quand on y sera.
I... would love to be in there, but I feel a poop coming on.
Je... J'adorerais aller dedans mais je sens venir une grosse commission.
Uh-uh. There's a bookmark on page 351.
Il y a un marque-pages à la page 351.
I'm not... I get confused on the order sometimes there.
Je m'embrouille dans l'ordre, parfois.
We can eat there.
On peut manger là.
Was there anyone he was particularly close to on the ship?
Il était proche de quelqu'un en particulier sur le navire?
Untraceable, but it shows there was two attackers.
On en tirera rien, mais ça montre qu'il y avait deux agresseurs.
No, but we do have a theory on what he might've been doing there.
Non, mais on a une hypothèse sur ce qu'il faisait là-bas.
There are dozens of photos taken of him on these rafting trips.
Il y a des dizaines de photos de lui pendant des séjours de rafting.
Look, if there's something you know, we should know that, too.
Si vous savez quelque chose, il faut qu'on le sache aussi.
It'll be dark before we get there.
Il fera nuit avant qu'on y soit.
And be careful out there on those bicycles, okay?
Et faîtes attention dehors sur ces vélos, ok?
My second year on the job... there was this guy, Peter Scarelli, raped and killed a ten-year-old girl.
La deuxième année dans ce boulot il y avait ce type, Peter Scarelli, qui a violait et tuait une fille de dix ans.
We have enough cops out there not playing by the rules.
On a assez de policiers dehors qui ne jouent pas avec les règles.
If we put $ 1,000 in there for the charity of our choice when he doesn't.
- Bien. Si on met 1000 $ en jeu pour l'association de ton choix quand il ne le fais pas.
There's another $ 20K from the shitholes on Mission and Whaley.
Et encore $ 20K des trous à rat de Mission et Whaley.
Will somebody tell me what the hell is going on out there?
Je peux savoir ce qui se passe?
She somehow got us a military transport, so we're headed there right now and Yusuf is with us.
Elle a trouvé un avion militaire. On va à la base. Yusuf est avec nous.
There appears to be something on the other end.
Il y a quelque chose à l'autre bout.
- Scanners show that there's no exit.
- On n'a pas d'issue.
Scanners show that there's no exit.
On n'a pas d'issue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]