Overshadowed translate French
70 parallel translation
For men living in a land where death overshadowed them, light has dawned.
Et sur eux, assis à l'ombre de la mort, la lumière s'est levée.
Someone had always overshadowed her... dazzled her, silenced her.
II y avait eu à côté d'elle toute sa vie une fille supérieure qui l'éblouissait, dont Ia voix éteignait Ia sienne.
everything in My life that's supposed to be beautiful right noW is overshadowed by My not knowing.
Tout ce qui devrait être beau dans ma vie est assombri par ce doute.
When I was little, I was always overshadowed by my sisters.
Petite, mes sœurs me faisaient de l'ombre.
This abbey's overshadowed by grief yet you would intrude on our sorrow with idle banter!
L'abbaye est brisée de douleur. Et vous voulez nous détourner de notre peine par ce persiflage!
... and Earl Rocketman Dent was clearly overshadowed by Crazy Eddie Jackson.
Et Earl "Rocketman" Dent est surmené par Crazy Eddie Jackson.
and for our family, as well. The joy of my elder son's homecoming from his 3-year service in the navy was overshadowed by a painful event for our family.
La joie de voir mon fils aîné revenir, après 3 ans de service dans la marine, fut assombrie par un pénible événement pour notre famille, la mort de ma mère, Natalia Petrovna Kontchalovskaïa, qui fit disparaître le pivot de notre maison autour duquel
I implored him out of love for me, by all we held dear to tell me why this man overshadowed him.
Je l'ai supplié au nom de notre amour, de tout ce que nous avons de plus cher, de me dire pourquoi cet homme le terrifiait.
Historically underrated and unfairly overshadowed by the ever-popular cockroach.
On l'a sous-estimée et le cafard l'a injustement éclipsée.
Fistfighting and brawling overshadowed every athletic competition.
Les bagarres jetaient une ombre sur chaque rencontre sportive. Les problèmes continuèrent, et les fans perdirent tout intérêt.
But the early 1950's, concerned about marijuana, was overshadowed by a new media scare :
Au début des années 50, l'intérêt pour la marijuana s'efface devant une nouvelle peur.
His bitterness towards his homeland and the despondency he received from Europe were overshadowed by hopefulness, as is shown in his long poem'Europe', broadcast by the BBC in London in 1945.
L'amertume envers sa patrie se joignait à celle qu'il avait envers l'Europe. Un espoir se faisait jour dans son long poème "Europe", diffusé par la BBC de Londres, en 1945.
- His return will be overshadowed by another.
Que la montée de Louis XVIII sur le trône n'était qu'inévitable.
The escalating violence, tragic loss of human life, and threat of all-out war was overshadowed today by the announcement of the Oscar nominations.
La violence grandissante, la menace de guerre... tout a été éclipsé par l'annonce des nominations aux Oscars...
He knew my weak link, ego, and he sure pressed it knowing it far overshadowed my greed.
Il connaissait mon point faible et s'attaqua à mon ego... qui était bien supérieur à mon avidité.
I'm not going to let you get overshadowed by your brothers, like you always do.
Je ne veux pas que tu passes après tes frères, comme toujours.
[But peace is never eternal, ] [... and great peril overshadowed the unperturbed lands...]
Mais la paix ne dure pas éternellement Et un grand danger menaçait cette paix :
This abbey's overshadowed by grief yet you would intrude on our sorrow with idle banter!
Assez! L'abbaye est brisée de douleur. Et vous voulez nous détourner... de notre peine par ce persiflage!
Lindsay's achievements in high school... had always overshadowed Michael's.
Lindsay avait toujours éclipsé Michael au secondaire. Les plus brillants espoirs
But all that talent? Totally overshadowed by nothing but scandals and pure laziness.
Talent gâché par les scandales et la paresse.
Overshadowed, negated by David " s mortal sin.
Éclipsé, anéanti par l'affreux péché de David.
And the effects of Lindsay and George Michael's "Afternoon Delight" was overshadowed - - Mom? - by the effects of Oscar and Lucille's Afternoon Deelite.
Les effets du Plaisir de l'après-midi par George-Michael et Lindsay furent éclipsés par ceux du Plaisir de l'après-midi d'Oscar et Lucille.
You mustn't let your faith be overshadowed by guilt.
Ne laisse pas la culpabilité anéantir ta foi.
He was always overshadowed by the top student.
Il était toujours dans l'ombre du meilleur élève.
You see, it has become increasingly apparent that I have become the story here at the Yale Daily News and that I have overshadowed our journalistic efforts.
Voyez-vous, il devient de plus en plus évident que je suis celle dont tout le monde parle au journal, avec pour conséquence, une baisse de notre effort journalistique.
I feel I may have gotten overshadowed a bit.
J'ai un peu l'impression d'arriver second.
It reminds you of the time when you were important, before Caesar overshadowed you.
Cela te rappelle l'époque où tu étais important, avant que César ne te fasse ombrage.
In the wake of yesterday's events, I've realized that my position on the Supreme Court nomination hearings has been overshadowed by my wife's abduction, and though it's in no way an excuse, her disappearance has taken its toll on my... emotional and mental well-being,
Suite aux évènements d'hier, je me suis rendu compte que ma situation à l'audition de nomination de la Cour Suprême a été occultée par l'enlèvement de ma femme, et bien que ça ne soit aucunement une excuse,
The extraordinary if restrained action taken in the Persian Gulf early this morning was overshadowed through the day by scenes such as Wall Street has never witnessed.
L'action extraordinaire menée dans le Golfe ce matin a été éclipsée par des scènes encore jamais vues à Wall Street.
Having Merlin's consciousness downloaded into his mind, could have overshadowed Daniel completely.
Avoir eu la conscience de Merlin téléchargée dans son esprit, pourrait avoir totalement éclipsé Daniel.
A stunning reversal of fortune for an aristocrat of politics whose long career was overshadowed by a bad economy a third-party candidate, Ross Perot, and a secret war in Nicaragua.
Grand revers pour cet aristocrate de la politique à la carrière éclipsée par l'économie défavorable. Le candidat du 3e parti, Perot, et le Nicaragua ont peut-être déclenché...
But recent events have overshadowed my prepared remarks.
Mais des évènements récent ont changé mes plans.
Oh... I'm so glad this tragedy overshadowed haiti.
Heureusement que ça a éclipsé Haïti.
I'm tired of my dancing being overshadowed By all of you guys'singing.
Mon talent de danseur est toujours éclipsé par vos chansons.
Next to Superman, even Lex Luthor's greatness is overshadowed.
A côté de Superman, même la grandeur de Lex Luthor se trouve éclipsée.
Unfortunately, this event was completely overshadowed by the death of David Bruce, the famous baseball player.
Cette mort était complètement identique à celle d'un célèbre joueur de baseball. - Wow!
Mr Nixon's running mate on the GOP ticket, Ambassador Henry Cabot Lodge, was almost totally overshadowed on election day, by the popular concentration on the principles.
Son concurrent républicain, l'ambassadeur Henry Cabot, a été presque totalement éclipsé par l'attention portée aux autres...
Do you feel that his Mars work has overshadowed his other accomplishments?
Croyez-vous que ses travaux sur Mars aient éclipsé le reste de son oeuvre?
I wouldn't say overshadowed, but... certainly that's the direction he's moved in since I knew him, sure.
Je ne dirais pas "éclipsé", mais c'est très certainement par là qu'il s'est dirigé.
Now to return to one of the top stories tonight, the shockingly brief rise and fall of Reed Rockwell, whose foiling of a coffee-house robbery on Tuesday was overshadowed by his arrest and subsequent confession.
De retour à l'une des affaires en cours, la brève notoriété de Reed Rockwell, déjouant jeudi un vol dans un café, est assombrie par son arrestation et la confession qui en découle.
It was a high point in democracy that day, only slightly overshadowed by that massive heart attack curly had.
C'était une victoire pour la démocratie ce jour là, qui a été légèrement éclipsé par la grosse crise cardiaque de Curly.
He doesn't realize that the whole point of the evening will be completely overshadowed.
Il ne réalise pas que le point de mire de cet après midi sera complètement éclipsé.
And thankfully, their embarrassment was overshadowed by rise of Fascism.
Leur embarras a été éclipsé par la montée du fascisme.
- I don't know if the bullies overshadowed nellie
Je ne sais pas l'intimidation éclipse Nellie
We mustn't allow him to be overshadowed.
- Il ne doit pas être mis à l'ombre.
I think she's trying to say that everyday materialize - - And overshadowed performance on the adventure.
Elle veut dire que la réalité du mariage écrase le conte de fée, la fantaisie.
It was being overshadowed by the bone.
c'était dissimulé par l'os.
Look, pretty soon your brother here is gonna do something so strange and embarrassing that the whole pregnancy thing will be quickly overshadowed.
- Ecoute, très bientôt, ton frère va faire un truc si étrange et si embarrassant que toute cette histoire de grossesse sera vite oubliée.
Wasn't her trip to Europe overshadowed by the song?
La chanson a éclipsé l'accord, non?
Look, Spencer, if you throw this all out there, your many attractive qualities might be overshadowed.
Regarde, Spencer. Si tu sors tout ça, tes nombreuses qualités pourraient être éclipsées.
This film, set before the war in 1914, was overshadowed by the German occupation of 1940.
Musique orchestrale