English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Painter

Painter translate French

1,789 parallel translation
And this brings us to Manet's incomparable la Musique aux Tuileries, First exhibited in 1863. On the left, one spies the painter himself.
Ce qui nous amène à la somptueuse toile de Manet... La Musique aux Tuileries, exposée pour la 1 ère fois en 1 863. DEFENSE D'ENTRER Sur la gauche, on aperçoit le peintre lui-même.
Randy little painter, was he?
Plutôt chaud lapin, le peintre?
I thought it was weird that she invited the painter to my dad's birthday party.
J'ai trouvé bizarre qu'elle invite le peintre à l'anniversaire de mon père.
And how about that time at the painter's birthday party?
Et la fois à la fête d'anniversaire du peintre?
I thought it was weird that the painter invited us... - to his birthday party.
J'ai trouvé bizarre que le peintre nous invite... à sa fête d'anniversaire.
- An all-painter three-way, man!
- Une trois voies pour peintres, mec!
- Painter.
- Peintre.
Then she met Richard who was this crazy, bearded painter about 20 years older than her.
Puis vint Richard, un peintre barbu et fou qui avait 20 ans de plus qu'elle.
Drips, streaks, like a painter.
Des taches, des gouttes comme un peintre.
- A painter, construction.
- Un peintre ou un ouvrier.
I'm just a house painter.
Je suis un simple peintre en bâtiment.
- Sorenson. She's a painter.
Elle est peintre.
Nothing, the painter told me that they don't make our wallpaper anymore.
Rien, le peintre m'a dit que notre tapisserie n'existait plus.
How do you know he was a painter?
Comment savez-vous qu'il était peintre?
So Ann Crook and the painter became lovers.
Donc... Ann Crook, et le peintre deviennent amants, c'est ça? Il l'a épousée.
- He was like a painter, if you like. But his paintings, were himself.
Si tu veux, sauf que son tableau, c'était lui-meme.
Picasso's father was a painter.
Le père de Picasso était peintre.
Mister Painter...
Monsieur le Peintre! Voilà!
It's the painter's basket... but... even so...
Il appartient au peintre... mais quand même...
The painter's meal!
- C'était le repas du peintre!
The painter Cavaradossi?
Le peintre Cavaradossi?
Is this a painter's tool?
Est-ce là un outil de peintre?
The painter was there...
- Le peintre était là.
Vilda Houf, sign painter.
Vilda Houf, peintre d'enseignes.
Writing. I want to be a writer. Maybe a painter.
Je veux devenir écrivain, ou peintre.
His isn't a painter's studio
- C'est un atelier de sculpteur, pas de peintre.
He kept a studio in the corner of the ballroom but had failed to develop as a painter.
Il avait son atelier dans l'angle de la salle de danse mais ne parvint jamais à s'affirmer en tant que peintre.
God must be a painter.
Dieu doit être un peintre.
So you're a painter?
Vous êtes donc peintre?
Remember you said that time, "God must be a painter " because of all the colors "?
Tu as déjà dit que Dieu devait être peintre à cause de toutes les couleurs.
- He's not a painter of walls.
- Il n'est pas peintre en bâtiment.
This year we gave it to Lupe, the Mexican finger painter.
Là, c'est Lupe Rodriguez, une Mexicaine qui peint avec ses doigts.
It would be so much easier to be a painter or a writer.
Ce serait tellement plus facile d'être un peintre ou un écrivain.
A film director is a lot like a painter, Chiyoko.
Un réalisateur est un peu comme un peintre, Chiyoko.
A painter puts the colors he likes on a canvas.
Un peintre met les couleurs qu'il aime sur une toile.
A painter we held for thought crimes left you this.
Un peintre que nous avons capturé pour délit d'opinion m'a laissé ceci pour vous.
That painter refused to talk, right to the end. So I tortured him.
Ce peintre... a refusé de parler, Alors je l'ai torturé.
Wild duck says to a painter :
Tu l'as connais : Donald et le Deco!
But I never knew he was a painter.
Mais je ne savais pas qu'il peignait.
He was a good painter.
Il était bon peintre.
After that, he became a famous painter.
Après ça, il devint un peintre célèbre.
Father wanted to be a painter, but as a doctor's son, he had to go and study.
Papa voulait être peintre. Mais en tant que fils de docteur, il a du étudier.
Tammy, my name is Randy Painter. I'm a defense attorney.
Randy Painter, je suis avocat.
He's that talented painter who had a little brush with the law.
C'est le peintre talentueux qui a eu quelques différends avec la justice.
How come Robert gets to use the power painter?
Pourquoi est-ce Robert peut utiliser le pistolet à peinture?
You know, I want to use the power painter too.
Moi aussi, je veux l'utiliser.
If you're a real painter, you paint because you can't live without it.
Si tu es une vraie peintre, tu peindras par besoin de peindre.
This is Frida Kahlo. She's a wonderful painter.
Voici Frida Kahlo, une peintre merveilleuse.
- She wants be a wonderful painter.
Qui aimerait l'être.
- Paula Oinonen, a professional painter - painted that poster for the movie Hamlet Liikemaailmassa,
Elle s'appelle Paula Oinonen.
Who's the painter?
Qui est le peintre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]