English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Personally

Personally translate French

9,694 parallel translation
And I will personally make sure
Et je m'assurerai personnellement que
I went over there personally to make sure everything was okay.
J'y suis allé pour m'assurer que tout allait bien.
Not just personally.
Et pas seulement personnellement.
I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer.
Je vais moi-même trancher l'abdomen de Zaman et regarder ses entrailles dégouliner dans les égouts.
Personally, I find smart, aggressive women extremely attractive.
Je trouve les femmes intelligentes et agressives attirantes.
I apologize that our foreign minister cannot be here to welcome you personally.
Mes excuses, notre ministre des Affaires étrangères n'a pu être ici pour vous accueillir.
Your grandmother personally went to claim their bodies Yunfen I'm not afraid of anything except that you might lose courage
Ta grand-mère est allée elle-même réclamer leur corps. sauf de te voir perdre ton courage.
Viktor, I don't personally oversee the peacekeeping forces, and you can't possibly think that there was some deliberate attempt
Je ne supervise pas les soldats de la paix. Ne croyez pas qu'on a essayé de les mettre en danger.
Personally, I say suck every guilty dime you can Out of the guy.
Personnellement, moi je dis prenons chaque centime qu'on peut à ce type.
She was very specific, sir. She wanted to talk with you personally.
Il était très clair, monsieur.
Take things personally, women.
Prenez en main les choses, les femmes.
I think the King takes it personally.
Je pense que le Roi s'occupe des choses personnellement.
personally.
En personne.
Everyone in the band hated sebastian. Only lara hausberg was personally sorry that he's gone.
Parce que comme il s'avère que tout le monde dans le groupe détestait Sebastian.
You should also know that all the maids have been personally vetted by me.
Vous devriez également savoir que toutes les femmes de ménage ont été minutieusement examinées par mes soins.
Tell her I'm very sorry, but I can't get back to her personally, not today of all days.
Dites-lui que je suis vraiment désolé... mais je ne peux pas la voir personnellement, pas aujourd'hui.
Uh, no, not personally.
Pas personnellement.
I don't understand why you're taking it so personally.
Je ne comprends pas pourquoi tu en fais une affaire personnelle.
Let me guess... you took it personally?
Laisse-moi deviner... tu le prends personnellement?
I mean, personally, I thought he should stay and, you know...
Pour moi, je pensais qu'il devait rester et tu sais...
She brought it in personally, along with her own wines from home.
Elle l'a apporté personnellement, de chez elle avec ses propres vins.
Wait, who brought it in personally?
Attends, qui l'a amené personnellement?
I-I didn't know the Captain personally, but he seemed like a great man.
Je ne connaissais pas bien le capitaine mais il semblait être un homme bien.
Phone him personally?
Tu lui téléphones comme ça?
I will take it very personally. Excuse me?
Je ne voulais pas que la nuit finisse.
I will personally cover the hotel room. I'll refund the money, okay?
Je paierai la chambre et je rendrai l'argent, d'accord?
Well, I know you all are busy and about to stat your shift, but Jill and I wanted to personally thank you for everything you're doing to serve this community.
Je sais que vous devez être occupés et sur le point de commencer votre travail, mais Jill et moi, voulions vous remercier personnellement pour tout ce que vous avez fait pour la communauté.
You know, she... she takes it personally because she can't just solve it.
Elle prend ça... personnellement parce qu'elle ne peut pas trouver de solution.
Personally, I think it all comes down to the grapes.
Je crois que tout dépend de la grappe.
So, you're gonna tell us the truth, every horrible secret about that night that you haven't told anyone, or I swear to God, I will personally destroy you.
Donc tu vas nous dire la vérité, tous les secrets horribles de cette nuit dont tu n'as parlé à personne, où je te jure que je ferai en sorte de te détruire.
Now, what was in it for Raja, personally?
Et il y avait quoi pour Raja, personnellement?
Yes, Mr. Talbot. I want to personally thank you- -
Je veux personnellement vous remercier...
Kamal Ji personally invited Sunny me.
Kamal Ji nous a personnellement invité Sunny et moi.
The rule is we can't get personally involved with guests.
La règle est que nous ne devons pas fréquenter les invités.
Because for me, personally, part of feeling alive is being alive!
Parce que, pour moi, se sentir vivant, c'est en partie être vivant!
Personally?
Personnellement?
I can look after Princess Louise but you really should greet your Chancellor personally.
Je peux m'occuper de la Princesse Louise, mais vous devriez accueillir personnellement le chancelier.
Whoever did this to the Captain is going to have to deal with me personally.
Celui qui a blessé le capitaine aura à faire à moi.
Spy master Vargas handled it personally.
Vargas, le maitre en espionnage, l'a personnellement formé
I will personally taste every dish.
Je goûterai chaque plat moi-même.
Personally, I think what you're doing is admirable.
Je trouve que ce que vous faites est admirable.
Adam was the only one I knew personally.
Adam était le seul que je connaissais personnellement.
Whoever signs a letter that tries to close this investigation is personally responsible for the next young girl raped and murdered in these villages.
Celui qui a écrit ça, qui demande l'arrêt de cette enquête sera personnellement responsable de la prochaine fille violée et assassinée.
But if she's not okay, I will personally rip out Raina's little, tainted rat heart!
Mais si elle ne va pas bien, J'arracherai moi-même le petit cœur de rat de Raina!
Whatever we think of him personally, we will give him our best.
Peut importe ce qu'on pense de lui, on doit faire de notre mieux pour lui.
Best the scientists can figure, it's a chemical that induces psychosis upon exposure, which I can personally attest to after Sousa tried to bite my nose off.
D'après les scientifiques, c'est un produit chimique qui amène à la psychose après exposition, ce dont je peux témoigner depuis que Sousa a essayé de m'arracher le nez avec ses dents.
I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did.
Je voulais juste venir ici et te saluer personnellement pour le beau travail que vous et votre équipe ait fait.
I'll be scooping it up personally.
Je ferais les boules de glace moi même.
I expect you two to personally take care of him.
Je compte sur vous deux pour prendre soin de lui personnellement.
I am pretty sure I just heard you promise David Bisbal that you would personally handle everything.
Je suis à peu près sûr que je viens de t'entendre promettre à David Bisbal que tu prendrais personnellement soin de tout.
- Not personally.
- Pas personnellement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]