Recognize translate French
12,212 parallel translation
I thought you said you don't recognize her.
Je pensais que vous disiez ne pas la reconnaitre.
Ah, I don't recognize any of them.
Je n'en reconnais aucun.
Because of your father's condition, there will be a ceremony to officially recognize you as the acting King of England.
A cause de la condition de ton père. il y aura une cérémonie pour te reconnaître comme le Roi Régent d'Angleterre.
Don't you recognize it?
Tu ne le reconnais pas?
Recognize this rope?
Vous reconnaissez cette corde.
I'm sure you recognize many of the faces behind me.
Je suis sûr que vous reconnaissez plusieurs des visages derrière moi.
Like? Like do you recognize this man?
Comme tu reconnais cet homme?
Do you recognize it?
Vous le reconnaissez?
Did anyone recognize you?
Est-ce que quelqu'un ta reconnue?
Didn't you recognize him, Victoria?
Tu ne l'as pas reconnu Victoria?
Recognize him?
Vous le reconnaissez?
But after 2 or 3 joints, would you still recognize me?
Mais avec 2 ou 3 joints, tu me reconnaîtrais toujours?
I know that I should be in pain, and, um, I don't know i... if it's shock or if it's that my leg hurts so badly that I almost can't recognize it.
Je sais que je devrais souffrir là, et je ne sais pas si... si c'est le choc ou si c'est que ma jambe me fait tellement mal que je ne la sens même plus.
We recognize the sovereignty of the Pacific States, Minister, but this is a matter of state security.
Nous reconnaissons la souveraineté des Etats du Pacifique, Monsieur le Ministre, mais c'est une question de sécurité d'Etat.
I recognize that woman in his sketch.
Je reconnais cette femme sur ce dessin.
You don't need to pretend you recognize me.
Pas besoin de faire comme si vous me reconnaissiez.
You must recognize that that hallucination was brought on by your own distressed soul.
Vous devez admettre que cette hallucination est la cause de votre âme perdue.
And I learned the hard way how to recognize them and manage them.
J'ai appris à mes dépends à les reconnaître et à les surmonter.
Yes, I recognize you from the foyer.
Oui, je te reconnaitrais n'importe où.
Do you recognize this man?
Reconnaissez-vous cet homme?
I need someone the feds won't recognize.
J'ai besoin de quelqu'un que les fédéraux ne reconnaitront pas.
By the time we picked her up, she didn't even recognize him.
Au moment de la récupérer, elle ne l'a même pas reconnu.
I can't do this... he's gonna recognize me.
Je ne peux pas le faire... il va me reconnaître.
Do you recognize this woman?
Vous reconnaissez cette femme?
And you can recognize his baby rattle?
Et tu reconnais ce hochet?
You don't recognize Sinbad from "Houseguest"?
Tu reconnais pas Sinbad, du film "Houseguest"?
Hayley, I recognize you because I was with Jeff when we got caught by these aliens.
Je te reconnais car j'étais avec Jeff quand les aliens nous ont capturé.
Do you recognize the girl in this photo?
Vous reconnaissez la fille sur cette photo?
I recognize you from your picture.
Je vous ai reconnue à partir de la photo.
You recognize this, Twizz?
Reconnaissez-vous ça, Twizz?
I'm also glad, however, that you recognize the impact that love has had on your life and that you want to honor it.
Je suis heureux, cependant, que tu reconnaisses l'impact que cet amour a eu dans ta vie et que tu aies envie de l'honorer.
Do you recognize this man?
Vous reconnaissez cet homme?
♪ There was so much'bout me I couldn't recognize ♪
♪ il y a tellement de choses sur moi que tu ne pouvais pas voir ♪
I'm also gonna show you how to recognize your opponent's weaknesses.
Je vais aussi montrer comment voir les faiblesses des adversaires.
We have to be able to recognize, when we smell blood, to go in for the kill.
Être capable de reconnaître, quand on sent le sang, et y aller pour tuer.
But you might recognize my name from the credits.
Mais vous avez peut-être reconnu mon nom dans un générique.
And I recognize a young man with potential.
Je sais reconnaître un jeune homme prometteur.
Did you recognize her?
- Tu la reconnais?
You recognize this guy?
Vous reconnaissez cet homme?
Mmm, I didn't recognize you with your clothes on.
Je ne vous avais pas reconnu avec vos vêtements.
Yeah, I recognize it.
Je la reconnais.
I didn't recognize you without... the worst German accent I ever heard.
Je ne vous ai pas reconnu sans... le pire accent allemand que je n'ai jamais entendu.
You recognize this man.
Vous reconnaissez cet homme.
Sir, do you recognize this man?
Monsieur, reconnaissez-vous cet homme?
I think you recognize this medical statement proving that Tate Harrison was the father of your child.
Je pense que vous reconnaissez ce relevé médical prouvant que Tate Harrison était le père de votre fils.
I don't want that Bab Bobcock guy to recognize me.
Je ne veux pas que ce Bab Bobcock me reconnaisse.
His name is Bob Babcock, and he won't recognize you.
Il s'appelle Bob Babcock et il ne te reconnaitra pas.
Sorry. The clown archetype that we recognize today actually leads back to a 16th Century stage tradition called commedia Dell'arte, where actors wore masks to resemble their characters.
Désolé, l'archétype du clown de nos jours remonte en fait au 16e siècle au théâtre traditionnel appelé commedia Dell'arte, ils avaient des masques pour ressembler aux personnages.
The only names I recognize from our class are me...
Les seuls noms que je reconnais de notre promo sont le mien...
Did landis recognize you from the watch list?
C'est pour ça que vous l'avez tué.
Don't you recognize it?
Ne me reconnais-tu pas?