English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Recognize it

Recognize it translate French

1,398 parallel translation
Why else would we all recognize it?
Sinon, on ne les reconnaîtrait pas.
Captain, I recognize it.
Capitaine, je le reconnais.
Yes, I recognize it.
- Si fait. C'est elle.
Somebody'll recognize it.
On va la reconnaître.
Recognize it?
Tu sais ce que sais?
When I hit you Recognize it is me
Quand je te battrai, tu sauras que c'est moi.
We'll recognize it
On la reconnaîtra vite.
I'd recognize it with my eyes closed
Je le reconnaîtrais les yeux fermés.
The reason I was telling you about Billy - - it taught me hurt in such a profound way that... that I can recognize it now, Nancy.
Si je vous parle de Billy... Ça m'a appris... la douleur de façon si profonde...
Didn't recognize it.
Je ne l'ai pas identifié.
Did you recognize it?
Tu l'as reconnue?
Course it means something. We all recognize it.
Bien sûr que oui, car nous le reconnaissons tous.
[Hubble] You recognize it?
Vous reconnaissez les lieux?
I thought I knew them all, but I don't recognize it.
Je pensais connaître toutes les marques.
You do recognize it. Is that correct?
Vous le reconnaissez, non?
Laudanum is a derivative of opium. Apart from doctors and addicts, not many would recognize it.
Le laudanum est un dérivé de l'opium, difficile à reconnaître, si l'on n'est soi-même médecin, ou consommateur.
Are you smart enough to recognize it?
Mais es-tu assez malin pour le reconnaître?
You can train yourself to recognize it.
Comme j'ai dit, on peut tout à fait s'entraîner à le reconnaître.
Chinese police issue. Do you recognize it?
Police chinoise, n'est-ce pas?
I am acting crazy, and I recognize it and that is how I know I am not.
Je me comporte comme une folle, etje l'admets... c'est pour ça queje sais... queje ne le suis pas.
Did he recognize it?
L'a-t-il reconnue?
- Why not? Maybe we'll recognize it.
- On le connaît peut-être.
You don't recognize it?
Vous ne le reconnaissez pas?
Maybe I was as beautiful yesterday. Only, I lacked the self-esteem to recognize it.
Peut-être qu'hier je n'étais pas assez confiante pour le reconnaître.
- I know it sounds the same, but there are people in your life whom recognize and respect your talent and intelligence.
Ce n'est pas pareil... mais il y a des gens... qui reconnaissent et respectent ton talent et ton intelligence.
She'll recognize that I did a nice thing... and appreciate it.
Elle verra que j'ai fait un truc gentil... et sera reconnaissante.
[Exhales] Do you think you could recognize his voice if you heard it again?
Vous reconnaîtriez cette voix?
It's yours. I recognize the design.
- C'est ton couteau, ça.
You know, Gabrielle... I've been around long enough to recognize sarcasm when I hear it.
Gabrielle, j'ai roulé ma bosse, je reconnais le sarcasme.
Look at me. Don't you recognize my face? - It's Jake.
T-Bone, vous ne me reconnaissez pas?
You recognize any of it?
Tu reconnais quelque chose?
Now I know you fake it, if you think you're supposed to recognize someone.
Maintenant, je connais le truc.
- Paint it. Color it- - whatever you think might make people recognize that it's you.
- Peins-le de manière à ce qu'on puisse te reconnaître
Because it's been a long time and I do not know if she will recognize me... or whether she would like to meet me or not.
Parce que ça fait longtemps et je ne sais pas si elle me reconnaîtrait ou si elle voudrait me voir ou pas.
Your argument doesn't recognize that thermonuclear war is not the extension of policy it is the end of everything :
Votre argumetation ne tient pas compte du fait qu'une guerre nucléaire n'est pas une politique mais signifie la fin de tout :
And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children!
Et vous constatez avec effroi que le Happy Eater vient tout juste de chez vous, où il a dévoré vos enfants.
instead of matters of politics and social class, and all that bullshit, someone should remind people what beauty is. - Teach them how to recognize and preserve it. - Beauty?
Au lieu de la lutte politique, de la conscience de classe, des manifestations, il faudrait apprendre aux gens à reconnaître la beauté et à la défendre.
I recognize the "Eyes-Only" shuffle when I see it.
Je reconnais le "Regard Fuyant" quand je le vois.
- At this point, I'd like it noted... that neither my client nor myself recognize this court's authority.
- A ce point, j'aimerais qu'il soit noté... que ni mon client ni moi reconnaissons l'autorité de cette cour.
But how can a sick mind even recognize that it's ill?
Mais comment un esprit malade peut-il reconnaître qu'il va mal?
There's no one we recognize in the crowd... but from the signage and license plates, it looks like a street scene in New York City.
Personne d'identifiable dans la foule. Mais vu les plaques d'immatriculation, c'est une rue de New y ork.
Had I become so jaded that I didn't recognize romance when it kissed me on the lips?
tais-e devenue tellement blasée que je ne reconnaissais plus le romantisme quand il m'embrassait sur la bouche?
It is you who must recognize and support this new alliance forged between Egypt and Rome.
Reconnais et défends l'alliance entre l'Egypte et Rome.
But you're smart enough to recognize a lose situation when you see it.
Mais tu sais aussi reconnaître une situation désespérée.
To recognize it.
Il faut pouvoir le reconnaître.
You may have changed, but it can still recognize you
Tu as peut-être changé, mais il peut encore te reconnaître.
old soldiers like us, we don't recognize a painting when we see it.
Mais les soldats comme nous n'y connaissent rien en peinture.
Only those born guilty recognize innocence for what it is : The rarest thing in the universe, and the most precious.
.
- It's when two heroes meet in battle and recognize their fate.
C'est lorsque deux grands héros se rencontrent sur un champ de bataille et reconnaissent leur destin mutuel.
I recognize it.
- Ouais, et alors?
It takes a bad marriage to recognize a good one.
Il faut avoir été mal mariée pour le voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]