Ry translate French
371 parallel translation
G LO RY
Gloire
" They are hidden in fake jewe / ry cases,
"Les drogues sont cachées " dans des boîtes à bijoux,
Is Mr. Frank Fry here?
M. F rank F ry est-il ici?
Well, Your Majesty, because you've been so kind as to participate in our broadcast here, I'm going to present to you, with the compliments of our sponsor, a special tube of our De Kay toothpaste.
Votre Majesté, puisque vous avez eu Ia grâce de participer à notre émission, je vous offre, avec Ies compliments de nos sponsors, un tube de dentifrice Ca Ry.
Some people say I dress too gay, But ev'ry clay, I feel so gay
Certains disent que je m'habille trop coloré Mais chaque jour je suis si heureuse
Let people say you dress too gay, But ev'ry clay, you feel so gay
Les gens disent que vous vous habillez trop brillamment Mais chaque jour vous vous sentez gaie
Meet me tonight in dreamland under the silv'ry moon
Rencontrons-nous ce soir au pays des rêves sous la lune argentée
Meet me tonight in dreamland under the silv'ry moon
Rencontrons-nous ce soir aupays des rêves sous la lune argentée
* this time tomorrow where shall I be * * not in this old found-a-ry * *
Demain à cette heure, mes amis Je ne serai pas à la fonderie!
Ev'ry person you meet Lihe the cop on the beat
Tous ceux que vous voyez Comme l'agent de police
Well, then, if you're married with a family... you begin to see that there's nothing else on the face of the Earth... so important as their love and respect.
Eh bien, alors... si t'es marié avec des enfants... tu comprends qu'il ry a rien d'autre sur Terre... de plus important que leur amour et leur respect.
It's just you and her and the kids sitting around together.
Il ry a que toi, elle et les enfants, assis ensemble.
Well, when that's gone... you have no idea how lonely life is.
Quand il ry a plus ça, tu ras pas idée comme la vie est triste.
There's no traffic at this hour.
II ry a pas de circulation à cette heure.
Well, when that's gone, you have no idea how lonely life is.
Quand il ry a plus ça, tu ras pas idée comme la vie est triste.
- Can't you think of something I might be able to do?
Il ry a rien que je puisse faire?
I'm only interested in tonight.
Il ry a que ce soir qui m'intéresse.
- Thanks. I won't.
Je ry manquerai pas.
- You must, or there wouldn't be any problem.
- Sinon, il ry aurait pas de problème.
But it was no use.
Mais c'était inutile. Je ry arrivais pas.
I can't believe that.
- Je ry crois pas.
You'll never make it.
Tu ry arriveras jamais.
Ev'ry time I feel the spirit
Chaque fois que je sentirai l'esprit
Ev'ry time I
Chaque fois!
And ev'ry single time
Qui partout m'accompagne
Ev'ry day I try to live another day,
J'essaierais de vivre chaque jour Comme s'il était compté
Ev'ry day I do my best for one more day,
Je ferais de mon mieux pour au moins essayer
Because one slave has run away, Simon beating ev'ry slave.
Parce qu'une esclave a fui, Simon bat tous ses esclaves.
Well, there's nothing wrong in that, that's no crime.
II ry a rien de mal à ça.
H U NG RY CASH CUSTOM ER!
Vous avez un client affamé qui paie cash!
I'M NOT SURE WHO I AM. BUT I GOT $ 2.85, AND I'M H U NG RY- -
Mais j'ai 2 dollars, 85 cents et je suis affamé, ça c'est sûr.
$ 2.85, AND I'M H U NG RY!
2,85 $ et j'ai faim!
BEFORE WE GO OUT OF OUR MINDS. YES, BUT YOU LOOK H U NG RY. LET ME F IX YOU LU NCH, THEN WE'LL TALK.
Volontiers, mais il faut vous restaurer d'abord.
We will be telling you about the events which might have never been in reality.
Nous allons vous parler d'événements qu'il ry a peut-être pas eu en réalité.
- There will be no other place.
- Il ry en aura pas d'autre.
Believe me, you have nothing to do with it. Take my word for it.
Ecoute, tu ry es pour rien, je te jure.
If you don't come today at 3 for a blood transfusion, I'll be asking the director to ban you from work.
Si aujourd'hui à 3 heures vous ry êtes pas pour une transfusion sanguine, je demanderai à l'administration de vous interdire de travailler.
It's clear there's nothing.
Il ry a rien, certainement.
Has anybody been there?
Et il ry a eu personne là-bas?
We're gone.
II ry en a pas.
And if not?
Et si vous ry parvenez pas?
When you're young, it's only today that counts.
il ry a que le présent qui compte.
There's only one thing we can do. We were fortunate this time... but Pendragon is certain to make another attempt.
Il ry a plus qu'une seule chose à faire. mais Pendragon fera une deuxième tentative.
Believe me, Elaine, it's the only way.
il ry a pas d'autre issue.
Mid-channel? There are no rocks here.
II ry a pas de récifs par ici.
Pity you won't be there.
Dommage que vous ry serez pas.
Har-ry Tru-Tru-Truman.
- Harry Tru-tru-truman.
Har-ry...
- Harry...
Har-ry...
- Harry Turner.
Condemned by ev'ry syllable she utters
" Chaque mot qu'elle dit la condamne
PAU L COX, M ICHAEL BRADBU RY
Wilcox...