Sell the house translate French
573 parallel translation
He came back home to sell the house to these 3 Frenchmen.
Il est revenu au pays pour vendre la maison à ces trois Français.
Well, I have to until I can sell the house or get a break.
Oui, faute d'argent.
- Well, sell the house!
Quoi? Ben, vendre la baraque!
There is now no need to sell the house.
Inutile de vendre la maison, elle est à moi.
I sell the house. I sell everything. Everybody gets paid back.
Je vends la baraque, je vends tout et on rembourse tout le monde.
Persuade her and Joyce to sell the house.
Persuadez-la de vendre la maison.
Yes, with Kay and I away, I think we should sell the house.
Une fois nous deux partis, je crois qu'il faudrait vendre.
I must sell the house in order to pay debts.
Je vais même devoir vendre cette maison pour avoir l'argent nécessaire.
I'm gonna sell the house.
Je vends la maison.
I'll sell the house... the house...
La maison...
Uncle Harvey, I wish I had the goodness of character to sell the house and the tannery and apply the money in your noble works.
Je voudrais avoir autant de cœur que vous. Alors, je consacrerais tous nos biens à vos bonnes œuvres.
We'll leave soon as you get rid of the tannery and sell the house.
Nous partirons dès que la maison et la tannerie seront vendues.
- Honey, we'll sell the house.
- Chéri. Revendons la maison.
You see, the point is Bert thinks we'll probably have to sell the house.
Bert pense que nous devons vendre la maison.
Why should we have to sell the house, Blanche?
Pourquoi devrions-nous faire ça?
Bert Hanley didn't write you any letter or call you on the phone... telling you to sell the house.
Bert Hanley ne t'a ni écrit ni téléphoné pour que tu vendes la maison.
I'll have to sell the house.
Je vais devoir vendre la maison.
We're not gonna sell the house.
Nous ne vendrons pas la maison.
I'm not gonna sell the house.
Je ne vais pas vendre la maison.
Bubber, we're going to sell the house tomorrow so this time we can get you a lawyer.
Bubber, nous allons vendre la maison demain... comme ça, nous pourrons te payer un avocat.
I'll ask Grandpa Wang to sell the house, and the field, and send me the money.
La maison et les champs, je demanderai à grand-père Wang de les vendre.
I will sell the house. I want to travel around Europe.
Je vendrai la maison pour faire le tour de l'Europe.
It's best we sell the house and grounds.
Nous vendrons la propriété.
I don't want to sell the house.
Je ne veux pas vendre la maison.
And they're gonna sell the house, so they gave him the washing machine.
Il vont vendre et ils lui ont donné cette machine.
I'll drain her bank account and sell the house.
Je vais vider son compte en banque et vendre la maison.
He wants to sell the Golden Rule House.
Il veut vendre la Maison de la Règle D'Or.
I will sell the Great House!
Je vais vendre la Grande Maison.
I will sell the Great House!
Je vais vendre.
A fellow wants to sell his house, he puts an ad in the paper.
Un type veut vendre, et il passe une annonce.
I was primed to come to Washington to sell you the idea we need a businessman like Grant in the White House. You beat me to it.
Je voulais vous souffler l'idée de choisir Grant comme candidat.
It's true, the house can be mortgaged... no need to sell it.
[On peut hypothéquer la maison,..]
In the colonies, when we sell the diamond... we could have a house like my mother's, couldn't we?
Aux colonies, nous vendrons le diamant. Nous aurons une maison comme le Manoir.
They threw me out to sell the land and build a huge house as tall as her forehead!
Ils vendent le terrain pour faire un immeuble. Aussi gros que sa face!
To give you a comfortable life I had to sell my mother's jewelry and take a mortgage out on the house but I suppose that means nothing, it just passes you by unobserved!
Pour toi, j'ai vendu les bijoux de ma mère, j'ai hypothéqué la maison, mais ça, tu t'en fiches! Tu ne le remarques même pas.
Let's sell them then! You want the house and the estate
C'est toi qui veux les bijoux et les propriétés.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and... you're in business.
Vends ta maison. J'ajouterai quelques dollars et vlan, te voilà en affaires.
" I remember three years ago, when the village suffered a drought, the family council deliberated whether to sell the daughter or the house.
Si je me souviens bien, c'était il y a trois ans Quand le village fut touché par la famine Il fallut vendre fille ou maison
Tomorrow I will talk with my lawyers for them to cancel the contract and sell this house.
Demain je parlerai avec mes avocats pour qu'ils résillient le contrat ou vendent cette maison.
I won't sell either Lancelot, or Monseigneur, I'd rather give up the house.
Je ne vendrai ni Lancelot, ni Monseigneur, je préfère abandonner la baraque.
But we have the boat and the summer house because I'm not free! Should I sell them?
Mais on a le bateau et la maison de vacances parce que je ne suis pas libre!
Me and these girls had to sell pussy on the goddamn corner. Tryin'to save your black ass. We almost lost this house.
Les filles et moi, on a dû faire le tapin pour sauver ton cul de Noir.
I mean, everybody's got something around the house that they don't need, - and we can help sell it.
On a tous chez nous quelque chose à vendre dont on ne se sert plus.
Well, I mean, if I owned a copyright on the Bible, I wouldn't sell it to Random House.
Si j'avais les droits de la Bible, je ne les vendrais pas.
But back there, in the stadium that The Rutles came in 1965 to a capacity house, a sell-out
Mais là derrière, dans le stade, les Rutles ont joué en 65 à bureaux fermés. Bourré à craquer.
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone.
Pour beaucoup de raisons je ne peux vendre la vigne - parce que c'est la dernière terre qui porte mon nom, parce qu'autrement je finirais dans la maison des autres, parce qu'aux métayers cela convient ainsi,
Or because they asked me to sell the last two rooms of the house.
Et aussi parce qu'ils m'ont demandé de vendre les deux dernières pièces de la maison familiale.
- The auction house where we sell cattle?
- là où on vend le bétail?
It's the house that you fix it up and you sell it.
Il faudrait tout refaire et la revendre.
There's the house and land, but I can't sell any acreage... Until the will goes through probate...
Plus la maison et le terrain, mais je ne peux rien vendre avant vérification.
Particularly in view of the fact that I intend to tear this house down and sell off the land for industrial development.
En outre, j'ai l'intention de démolir cette maison et de vendre le terrain.
the house is empty 22
the house 261
the house is on fire 21
the housekeeper 42
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
the house 261
the house is on fire 21
the housekeeper 42
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39