She can't be dead translate French
51 parallel translation
She can't be dead. She can't be dead.
C'est impossible!
- Do you hear me? She doesn't want us to go away. We can never be together till she's dead.
Elle veut nous empêcher de partir, d'être heureux tant qu'elle vivra.
- She can't be dead. - She is.
- Elle n'est pas morte!
- She can't be dead.
- Elle ne peut pas être morte. - Poussin.
[Sobbing] She can't be dead!
Elle ne peut pas être morte!
And when she can no longer pay, she won't get anymore, and she'll be dead
Pour elle, pas d'argent, pas de drogue, et ce sera la mort.
She can't be dead.
Elle ne peut pas être mort.
She can't be dead!
Elle ne peut pas être morte!
She can't be dead, she can't be dead!
Elle ne peut pas être morte! Elle ne peut pas être morte!
She can't be dead!
Elle ne peut pas mourir.
She can't be dead because we talked this morning about, uh, us getting back together again.
Impossible, on s'est parlé ce matin pour se remettre ensemble.
It can't be. She's dead.
- Non, ça se peut pas.
And I don't understand why she just can't get back in it and not be dead any more.
Je comprends pas pourquoi elle ne peut pas le réintégrer et être de nouveau vivante.
But she can't be dead.
Mais elle est vivante.
No. She can't be dead.
Elle ne peut pas être morte.
The prize is that Hattie's returned alive, but she can't be, she's dead.
L'enjeu, c'est la vie de Hattie.
It can't be. She's dead.
Mais c'est pas possible, elle est morte.
She can't be dead.
Elle ne peut pas être morte.
She can't be dead.
Ce n'est pas possible.
Yeah, she can't really be declared brain dead...
Elle ne peut pas être déclarée morte...
If I don't relieve the pressure on her lungs, she'll be dead, so she won't mind if she can't walk.
Si je ne soulage pas la pression sur ses poumons, elle va mourir, alors peu importe si elle ne marche pas.
She can't be dead
Elle ne peut pas être morte.
No... no, she can't- - she can't be dead.
Non... non, elle ne peut- - elle ne peut pas être morte.
You know how much that'll be worth... in a few months when she's dead? You can't touch that.
Il faut pas y toucher.
She's not dead.She can't be dead.
Elle est pas morte. Elle peut pas être morte.
Explain to her there may be other dead people who need your help, and she can't be monopolizing your dreamtime like this. Yeah?
Explique lui qu'il y a peut-être d'autres personnes mortes qui ont besoin de ton aide, et qu'elle ne peut pas monopoliser tes nuits comme ça.
How can she be dead? I just can't bel ieve it.
Nous ne réalisons pas encore que notre petite Shizu est morte...
Yes, and when Perseus killed her, some of her spilled blood had the power to raise the dead, so why can't she be self-resurrecting?
Oui, et quand Perseus l'a tuée, une partie du sang versé eut le pouvoir de réveiller les morts. Alors pourquoi ne pourrait-elle pas s'auto régénérer?
She can't be dead. She can't be dead.
Elle ne peut pas être morte.
I can't believe this is happening. She could be dead, Casey.
Si ça se trouve, elle est morte.
- She can't be dead.
- elle ne peut pas être morte.
Come on, guys, can't we all just be glad she's dead?
Allez, les gens, on peut pas simplement se réjouir de sa mort?
Can you really be sure? She's been dead over a year now- - it'd be kind of hard to arrest her at this point, don't you think?
elle est morte depuis plus d'un an déjà ; il serait peut-être temps d'arrêter là, tu ne crois pas?
They do it enough, and I think to myself, "She'd be better off dead." James, right now, what are you feeling? Anger, because I can't get my way. Do they do this often? They do it enough.
Bien assez souvent.
She can't be dead. She, can't be dead.
Elle peut pas être morte.
I thought, it can't be Mitchell's because he's a man, nor Annie's cos she's dead, it can't be Nina's cos she's on the pill.
C'est ça?
She's supposed to be dead, and that's why Klaus can't make hybrids, isn't it? Well, this is creepy.
Elle est supposée être morte, et c'est pour ça que Klaus ne réussit pas à faire d'hybrides, n'est-ce pas?
She can't be back from the dead.
Ça se peut pas qu'elle revienne.
ha, well, it's too bad we all can't be as awesome as new york's finest, which by the way, sounds like my mom describing her dishware, which--and she's dead, so let's tread lightly on the response.
Certes, ça vaut pas "la fine fleur de New York". À ce propos, on croirait ma mère dans son jardin. Elle est morte, mollo sur la repartie.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
On ne peut pas dire aux gens qu'on n'a pas vu Alison alors qu'il y a des images d'elle quittant ma chambre d'hôpital alors qu'elle était supposée être morte.
Huh? She can't be dead.
Elle ne peut pas être morte.
No! It can't be, she's dead!
elle est morte.
There are moments in the dead of night when I can't sleep, and I wonder if I will ever be able to truly rest again until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me.
Par moments, la nuit, quand je ne trouve pas le sommeil, je me pose des questions. Je me demande si je pourrai trouver le repos avant d'avoir fait payer Eleanor pour ce qu'elle m'a pris.
She can't... she can't be dead.
Elle ne peut pas... être morte.
she can't 238
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't breathe 50
she can't die 19
she comes 18
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't breathe 50
she can't die 19
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54
she could 44
she can help 23
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54
she could 44
she can help 23