She can stay translate French
570 parallel translation
She can stay here.
Elle peut rester ici.
And she can stay with the Merrills.
Elle ira chez les Merril. Je fais sa valise.
I wanna marry her before I leave... so she can stay with my mother until I get back.
Je veux l'épouser pour l'envoyer chez ma mère.
It's about a beautiful, Viennese refugee Who marries a young man that she's never seen before So that she can stay in this country.
C'est l'histoire d'une belle réfugiée de Vienne qui épouse un jeune homme qu'elle n'a jamais rencontré encore pour qu'elle puisse rester ici.
She can stay at my mother's until we can take her to Boston for the examination first thing in the morning.
- Ce soir? Elle ira chez ma mère avant que nous l'amenions à Boston demain, à la première heure.
She can stay here overnight.
Elle pourra rester ici toute la nuit.
She can stay.
Elle peut rester.
Tell her she can stay.
Dites-lui qu ´ elle peut rester.
She can stay. - No, she can't!
- Non elle ne peut pas!
I'II ask Marie if she can stay.
Je demanderai à Marie de rester.
Well, of course she can stay with us.
Elle peut rester ici, bien sûr.
What you're hoping is that she can stay out here wild but not too wild so you can see her every now and then. That's it, isn't it?
Tu espères qu'elle va redevenir sauvage, mais pas trop, pour que tu puisses venir la voir de temps en temps.
She was truly moved that she can stay.
J'étais vraiment ravi qu'elle vienne vivre avec moi.
Louise is checking with the babysitter to see if she can stay later.
Louise demande à la baby-sitter de rester plus tard.
She can't stay here where there's no womenfolks.
Elle peut rester ici, seule un instant.
Oh, Mary can stay here with Mr. Trevor for the next race if she wants to.
Si elle le veut, Mary peut rester ici avec M. Trevor pour la prochaine course.
She can't stay here.
C'est trop bête!
She's got a mind of her own, and if she wants to stay here she can.
C'est elle qui décide et reste ici si elle le désire.
- She can't stay here.
- Elle ne peut pas rester.
- She can't stay here.
Ne la laissez pas là.
- I have to stay with her until she can spell Constantiniopel.
Je dois rester avec elle.
Unhappily for me, she can't stay longer.
Mais elle ne peut rester plus longtemps.
Can, uh... Can she stay the night here?
Peut-elle rester ici cette nuit?
She fainted often, but you can't stay in a faint all night.
Elle s'évanouissait, mais toute une nuit?
We can't stay like that while she's waiting!
On ne peut rester comme ça alors qu'elle l'attend!
She flies lousy with that engine hanging down, but I think we can stay in the air.
On vole mal avec ce moteur qui pend, mais je pense qu'on peut y arriver.
She's my old nurse, and I can stay with her.
C'est ma nourrice, elle m'accueillera.
If she's no more worried than I am, he can stay where he is.
- Si elle n'est pas inquiète, qu'il reste où il est.
She can't stay here. I'll take her to the hospital.
Elle ne peut pas rester ici, on va la transporter à la clinique.
She can't stay outside.
Elle ne peut pas rester dans la rue.
She can't stay with us.
Elle reste.
With that amount of underwater damage, she can't stay afloat.
Avec un tel poids d'eau, rien à faire.
I'm taking Mako home, she can stay with me!
J'emmène Mako à la maison.
She can't stay here.
Elle ne peut pas rester là.
But now she just gives me all the money I ask for, and I can stay away the entire night doing exactly as I please - which happens to be drinking.
Maintenant elle me donne tout l'argent que je demande... et je peux passer toute la nuit dehors... faisant ce qui me plaît... c'est-à-dire boire.
Why can't she stay sober?
Elle ne peut pas arrêter de boire?
Then we don't have to go through town. We can't stay here. She needs help!
Mélanie a besoin de soins.
Yes, she's in the coach but we can't stay.
Dans le carrosse. Nous ne resterons pas.
She can't stay here once they release her uncle.
Elle ne peut rester ici une fois son oncle relâché.
No, she can't stay late.
Non, elle ne peut pas rester tard.
She said to me, she said, you can come with us or stay, just as you like, but we're off.
Elle a dit que je pouvais aller avec eux mais qu'ils partaient.
No, she can't stay here.
Mais la fille, elle ne peut pas dormir ici.
- She can't stay here. - She refuses to leave.
Libre à elle.
Sam, she can't stay.
Elle ne peut pas rester.
- You can't let her stay where she is.
Vous ne pouvez pas la laisser où elle est.
- Can't she stay with me now?
Maintenant, elle pourra pas rester avec moi?
Can't she stay until her remembrance come back, Mr. Rance?
Peut-elle rester jusqu'à ce qu'elle retrouve la mémoire?
I pray princess stay I can sing another song if only she agreed.
Le Prince a fait une erreur, mais j'utiliserai d'autres charmes pour conquérir.
- She can't stay here.
- Elle ne peut pas rester ici.
flora, i- - she has nowhere to go. therefore, she can only stay.
Elle ne peut aller nulle part, elle ne peut que rester.
Daddy says maybe she can come down... and stay with us for a while... when her school gets out.
Papa a dit qu'elle peut venir... et passer quelque temps avec nous... à la fermeture.
she can't 238
she can 125
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can help 23
she can hear you 24
she can't stay here 16
she can take care of herself 37
she can 125
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can help 23
she can hear you 24
she can't stay here 16
she can take care of herself 37
she can't be trusted 16
she can do it 31
she can be 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can handle it 25
she can wait 20
she can't die 19
stay 2171
stay strong 139
she can do it 31
she can be 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can handle it 25
she can wait 20
she can't die 19
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay in touch 40
stay away 423
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay in touch 40
stay away 423