English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / She is now

She is now translate French

3,733 parallel translation
A bit uptight, like, but not as bad as she is now.
Un peu nerveuse, mais elle ne l'était pas autant qu'en ce moment.
She is now, Sport.
Maintenant, si.
[Genovese] : She is now, Sport.
Désormais, oui, mon vieux.
Mm, Browning's wife... or widow, I guess she is now... she said that Boyd came to see him this morning a good three, four hours before you called me with your list.
Mm, la femme de Browning... ou la veuve, je pense qu'elle l'est maintenant... elle a dit que Boyd était venu le voir ce matin, au moins trois, quatre heures avant que vous m'appeliez à propose de votre liste.
What you guys need to appreciate is that I speak to her every single day, and I can tell you the person she is now, or... Was an hour ago, and...
Ce que vous devez comprendre c'est que je lui parle tous les jours, et je peux vous dire qui elle est maintenant, ou... était il y a 1 heure, et...
Where she is now is anybody's guess, so- -
Savoir où elle est maintenant c'est jouer aux devinettes, donc...
But she jumped on a plane to Russia, so who knows where she is now?
Mais elle a sauté dans un avion en direction de la Russie, donc qui sais où elle est en ce moment?
She is a better place now.
Elle est mieux là où elle est.
Is she running around the city naked right now?
Elle se balade à poil maintenant?
The most important thing is to move really quickly, because the longer my sister has to think about something, the deeper she digs in, and then what started as a minor issue is now this monumental situation.
La chose la plus importante est de bouger vraiment rapidement ; parce que plus longtemps ma soeur a à penser à quelque chose, plus elle y creuse profondément, et ce qui était un petit problème est maintenant une situation monumentale.
Matt? Is she there now?
Matt, elle les apporte maintenant?
She said she was wrong, that the angel of death tonight wasn't you, but that the darkness of the coming apocalypse is now upon us.
Elle a dit qu'elle avait tort, que l'ange de la mort ce soir n'était pas vous mais que les ténèbres de l'apocalypse sont maintenant au dessus de nous.
Even though she may not be able to admit to it just now, your wife is in love with me.
Même si elle est incapable de l'admettre pour le moment, votre femme est amoureuse de moi.
She is not going to do this, not now, when everything's finally coming together.
Elle ne va pas faire ça, pas maintenant, quand tout finit par rentrer dans l'ordre.
Now, whoever he or she is,
Maintenant, peu importe qui il ou elle est,
A little over two years now, but she is not permanently resident with me.
Un peu plus de deux ans. Elle n'est pas internée en permanence.
But she is all used now.
Mais elle est devenue inutile.
How old is she now?
Quel âge elle a?
Now that she was murdered, I miss her even more, which is weird, because...
Maintenant qu'elle a été assassinée, elle me manque encore plus, ce qui est bizarre, parce que...
Where is she now?
Où est-elle maintenant?
What matters now is how quickly she wakes.
À ce stade, tout dépend du temps qu'elle mettra à se réveiller.
So, where is she now?
Et elle est où maintenant?
Now, we find out what it is she wants, and these flood waters will recede.
Donc, nous trouvons ce qu'elle veut, et cette inondation reculera.
Oh, she most definitely will know, but our problem right now is what the chip-makers don't tell you.
Elle le saura, à n'en pas douter, mais notre problème là tout de suite est ce que le fabriquant du traqueur ne vous dit pas.
- Tell me where she is, or I will rip your throat right out of your neck right now.
- Dis-moi où elle est, ou je vais t'arracher la gorge là tout de suite.
If you aren't telling her she's beautiful every now and then, she's gonna leave you for someone who is.
Si tu ne lui dis pas qu'elle est belle de temps en temps, elle va te quitter pour un autre qui lui dira.
What the hell is she doing here now?
Qu'est ce qu'elle fout ici à ce moment là?
Detective Wisnefski is not a bitch, but she did indeed set you up. And now you're looking at some serious time, unless you and I can come to some kind of arrangement.
Le détective Wisnefski n'est pas une salope, mais elle l'a fait et maintenant tu cherches comment t'en sortir, a moins que nous ne parvenions a une sorte d'arrangement.
So where is she now?
Donc où est-elle maintenant?
"Where is she living now?"
"Elle vit où maintenant?"
And it turns out that half of her property is in East Chatswin, and now she's being kicked out of the club.
Et il s'avère que la moitié de sa propriété est dans Chatswin Est, et maintenant elle a été virée du club.
Oh, is she now?
C'est vrai?
Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now?
Méritent-elles moins de voter que l'ivrogne qui en a déjà le droit?
Elizabeth is the one who killed Tom, and now she's saying I'm responsible?
Elisabeth a tué Tom, et maintenant elle dis que je suis responsable?
- Where is she now?
- Où est elle maintenant?
- Where is she now?
- Où est-elle maintenant?
Now, your mother, she is an amazing person, and she loves you very much, but she's completely and utterly incapable of getting tough with you and telling you the things that you need to hear.
Maintenant, ta mère, c'est une personne incroyable, et elle t'aime beaucoup, mais elle est complètement et totalement incapable d'être dur avec toi et de te dire les choses que tu as besoin d'entendre.
And now Alex is gonna totally know it's our fault when she reads the bird autopsy.
Et Alex saura que c'est à cause de nous quand elle lira l'autopsie de l'oiseau.
She is 18 now, Your Honor, but at the time of arrest, she was still two days shy of her 18th birthday.
Elle a 18 ans, votre Honneur, mais au moment de son arrestation, il lui restait 2 jours avant ses 18 ans.
Because she is out there, right now, doing something very brave.
Parce qu'elle est dehors, en ce moment, en train de faire quelque chose de très courageux.
Now all I know about that girl is that her name is Anna Massey, and that for some reason, she's after those clocks.
Et que pour quelque raison que ce soit, elle veut ces horloges. Parce que les horloges ne mènent pas n'importe quelles reliques.
Now June is gonna screw it out with you so she realizes that you're not the one that got away and finally moves on.
Maintenant June va pouvoir t'affronter si elle réalise que tu n'es pas celui qui s'est enfui et enfin avancer.
Now she may not be in charge of whatever "it" is, but she's definitely involved.
maintenant elle ne pas être responsable de quoi que soit "ce" soit, mais c'est sûr qu'elle est impliquée.
Elizabeth is the one who killed Tom, and now she's saying I'm responsible?
C'est Elizabeth qui a tué Tom, et elle m'accuse d'être responsable
But no big deal she probably won't even know you by then. And your girl will promise, and she might even mean it... I'm telling you this right now... there is no way she's gonna schlep up to some maxi-max prison on the US-Canadian border to come and see you.
mais c'est pas grave, elle te connaitra même pas d'ici là et ta fille te promettra, elle pourrait même vraiment le penser mais je vous le dis tout de suite, ya pas moyen qu'elle supporte
My God. Where is she now?
Où est-elle maintenant?
Then there's the return of Nyborg, what is she doing now?
Reste Birgitte Nyborg. Est-ce qu'elle trame quelque chose?
Now, wait, she is tired of you!
Elle en a marre de toi!
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Elle hurlait sur le parking il y a quelques nuits, j'ai dû la faire dégager et elle est entrain de dire que je connais cette fille morte, ce qui est un putain de mensonge.
Mother is going to come waltzing through that door any day now, and she is going to be screaming,
Mère va arriver passant la porte d'un jour à l'autre et elle va hurler
A dear old friend of Emily's who she hasn't seen in a long time and is surprised to see now.
Une vieille amie d'Emily qu'elle n'avais pas vue depuis longtemps et qu'elle est surprise de voir maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]