She kissed me translate French
323 parallel translation
Biron, she kissed me, right here!
- Biron, elle m'a embrassé... ici. - Bravo.
She kissed me! "
Elle m'a embrasse! "
She kissed me!
- Elle m'a embrassé.
She kissed me.
- Elle doit m'aimer.
Because she kissed me, and a kiss is a kiss, ain't it?
Parce qu'elle m'a embrassé, un baiser, c'est un baiser, pas vrai?
But I'm sure she kissed me good night.
Mais je suis sûr qu'elle m'a embrassé.
- l didn't. She kissed me.
- Elle m'a embrassé.
She kissed me goodbye and sent me away.
Elle m'a embrassé et m'a dit de partir.
She kissed me! She whispered to me.
M'a murmuré des douceurs.
And if she kissed me, and she did, it must mean something.
Et si elle m'avait embrassé, ce qui est le cas, elle a une raison.
From the way she kissed me.
A la façon dont elle m'a embrassé.
I was born when she kissed me I died when she left me I lived a few weeks while she loved me.
Je suis né avec son baiser. Je suis mort lors de son départ. J'ai vécu le temps qu'elle m'a aimé.
I was born when she kissed me I died when she left me, I...
Je suis né avec son baiser. Je suis mort lors de son départ.
She kissed me!
Elle m'a embrassé!
Was she laughing at me when she kissed me?
Est-ce qu'elle se moquait de moi quand elle m'a embrassé?
She kissed me, and she looked at me, and she let me pass out all the papers.
Parce qu'elle m'a embrassé, et elle m'a regardé.
Once she kissed me'cause she found out I got him to the hospital in time to save his life.
Elle m'a embrassé quand elle a su ce que j'avais fait pour lui.
She kissed me as if Christ himself had ordered every move of her experienced tongue.
Elle m'embrassa, et le Christ semblait guider chaque mouvement de sa langue aguerrie.
She kissed me five times.
Elle m'a embrassé cinq fois.
- And then she kissed me. - Kissed you?
- Puis, elle m'a embrassé.
When I woke her up She kissed me three times
Moi, je l'ai réveillée, et elle m ´ a trois fois baisé.
As she kissed me, she said :
En m'embrassant, elle m'a dit.
She knelt down next to me. She kissed me in the forehead and said : "I don't love you, but I'll remain faithful to you".
Elle s'agenouilla près de moi... me baisa le front et me dit :
One day she met me in the courtyard after school, and she kissed me.
Un jour, on s'est retrouvé dans la cour après l'école et elle m'a embrassé.
And she came here with me, and she kissed me.
Elle m'a dit au revoir et m'a embrassé.
Then she kissed me.
Alors, elle m'a embrassée.
- She kissed me!
- Je t'ai vu l'embrasser.
She kissed me. She finds me irresistible.
Elle m'a embrassé.
- She kissed me back.
- Elle m'a embrassé aussi.
She kissed me, and she unzipped my pants, and-and-and-and-and- - And?
Elle m'a embrassé, elle a ouvert ma braguette...
She took the phone from me and she kissed me.
Elle a pris mon téléphone et m'a embrassé.
Every time I kissed her, she slapped me. Every time she slapped me, she apologised.
Je l'embrassais elle me giflait chaque fois et chaque fois elle s'excusait et à chaque fois qu'elle s'excusait, je l'embrassais!
She kissed me.
Elle m'a embrassée.
She just kissed me.
Elle m'a juste embrassé.
And when Katsumi-san told me how gently you kissed her the day she became a bride, how tenderly you kissed my sweet little friend,
Quand Katsumi m'a dit que vous l'aviez embrassée le jour de son mariage, et que vous l'aviez fait avec beaucoup de tendresse,
She never kissed me like that.
Elle m'embrassait autrement.
How she held me on her lap... and kissed me!
Comme elle me pressait sur ses petits genoux et me baisait...
She reached up and kissed me on the face.
Elle a levé la tête et elle m'a embrassé sur le visage.
She said she'd never kissed a grown man before... and she might as well kiss me.
Elle a dit qu'elle n'avait encore jamais embrassé un homme... alors pourquoi pas moi.
I hope you're not, not trying to tell me that it's just because I kissed her. She's changing her address just because I kissed her.
Ne me faites pas croire que c'est parce que je l'ai embrassée... qu'elle déménage.
She kissed me right there.
Elle m'a embrassé ici.
But she never kissed me after that.
Mais elle ne m'a plus jamais embrassée.
I kissed him the way Velleda had taught me, She was a gypsy I met in the brothel.
Je l'embrassai comme me l'avait appris Velleda, une tsigane que j'avais connue au bordel.
She took my arm and kissed me and gave me a tender touch.
Elle m'a prise dans ses bras et m'a tendrement enlacée.
Such dreams I've had at night when I've clasped her to my heart, as I do now, and kissed her. And felt that she loved me. And trusted she would never leave me.
J'ai déjà fait ce rêve la nuit où, comme maintenant, je la serrais à nouveau sur mon coeur, l'embrassais où je sentais qu'elle m'aimait et croyais qu'elle ne me quitterait jamais.
She never even kissed me once,
Elle ne m'a jamais embrassé.
And even when she tried to kill herself and I brought her back from the other world she cried and cried, and kissed my hands. But she never wanted to hear anything about marriage.
Même quand elle tenta de se suicider, et que je l'arrachai à la mort, elle pleura, pleura, me baisa les mains, mais elle ne voulut pas entendre parler de m'épouser.
"And yet some instinct told me that if I kissed her she would respond."
Pourtant, un instinct me dit que si je l'embrassais, elle y répondrait.
"But it's Ewa, you know her" She kissed my hand to make me come to you Yes?
Ewa... tu sais comment elle est, elle m'a baisé la main pour que je vienne ici.
Laura kissed me and she whispered the name of the killer in my ear.
Laura m'a embrassé et elle a murmuré le nom de l'assassin à mon oreille.
Laura kissed me and she whispered the name of the killer in my ear.
Laura m'a embrassé et a murmuré le nom du tuent.