Show me translate French
23,358 parallel translation
Show me your moves!
Impressionne moi!
Show me, then!
Fais voir, alors!
Show me!
Fais voir!
- Don't show me up, or else...
- Ne me fous pas la honte, sinon...
Just show me how to get out of this dungeon.
Montrez-moi comment on sort de ce donjon.
- Just show me how to get out of here. Cool, cool.
- Indique-moi juste la sortie.
Just show me where the exit is.
Montre-moi la sortie.
It didn't just show me how to escape the cage I'd built around myself it actually showed me that the cage existed in the first place.
Ça m'a aidée à sortir de la cage dans laquelle je m'étais enfermée. Et à comprendre qu'en fait la cage était déjà là!
Show me what represents you, so I can break you out.
Montrez-moi ce que vous représente, donc je peux vous éclater.
But you wanted to show me you were more than that.
Mais tu voulais me montrer que tu étais plus que ça.
You show me 3-headed bears, I'll tangle with'em right now.
Montre-moi des ours à trois têtes, et je me fritte direct avec eux.
Now if you don't believe that, I suggest you pick yourself up and show me heels.
Si vous ne croyez pas ça, ramassez vos carcasses et barrez-vous.
Hey, hey, hey, I'm not saying no, I'm saying show me that you give a shit, show me you're not gonna knife someone, that you can handle it.
Hé, hé, hé, je ne dis pas non, je dis : Montre-moi que ça te tient à cœur, montre-moi que tu n'attaqueras personne, que tu peux assurer.
I haven't left him, and I think it's because... he continues to show me a good time.
Je ne l'ai pas quitté parce que... il continue à me faire passer du bon temps.
It took about six seconds for her to show me the wonder of the world.
Ça lui a pris environ 6 secondes pour me montrer les merveilles du monde.
Show me.
Montre-moi.
So... show me a subpoena, and...
Donc, montrez-moi une ordonnance, et...
Like I said... show me a subpoena, and I'll cooperate like a son of a bitch.
Comme je vous l'ai dit... Montrez-moi une ordonnance, et je coopérerai comme un damné.
Show me what you can really do.
Montre-moi de quoi tu es vraiment capable.
Let me go and I promise you I will show mercy.
Laisse moi partir et je te promets que je montrerai de la pitié.
Ah. Well, I'll show you mine if you show me yours.
Je vous montre le mien si vous me montrez le vôtre.
- Hey, show me your boobs! - Hey, show us your boobs, Chloe!
- Hé, montre nous tes seins, Chloé!
You're gonna have to show me that you're not.
Vous allez devoir me montrer que vous ne l'êtes pas.
Now, are you gonna show me your records, or do I need to get a warrant?
Vous allez me montrer vos dossiers, ou dois-je demander un mandat?
Show me your cape.
Montre-moi ta cape.
Er... could you bear to show me the stables, Mr Lawson?
Pourriez-vous me montrer les écuries, M. Lawson?
Show me.
- Sans déconner?
Show me your room.
Montre-moi ta chambre.
You said you wanted to show me something cool, right?
Tu voulais me montrer un truc génial.
- Show me something.
- Montre-moi un truc.
Show me again what you found in Quentin's trash.
Montre moi encore ce que t'as trouvé dans la poubelle de Quentin.
Show me some ID.
Montrez-moi vos papiers d'identité.
Show me his face.
Montre-moi son visage.
What can I do for you? Show me how many people, precisely, have registered their blood types at our Freedom Centers.
- Montrez-moi combien de personnes, précisément, ont enregistré leur groupe sanguin dans nos Freedom Centers.
- You've seen it work? Well, if you've seen it work, show me the evidence.
- Vous l'avez vu?
Show me that you understand.
Montre-moi que tu comprends.
Show me who you are.
Montre-moi qui tu es.
- Show us or I'll get up...
- Pose ce téléphone. Je me lève...
Let me just show you somethin'.
Laisse-moi te montrer quelque chose.
You just show up here with a plan expect me to follow orders.
Vous venez de montrer ici avec un plan attendez-moi de suivre les ordres.
I'm not gonna show this to her because she will actually kill me.
Je ne vais pas lui montrer ça, elle pourrait bien me tuer, sinon.
Will you show the world what you're showing me?
Tu vas montrer au monde ce que tu me montres?
Let me show you something.
Regardez quelque chose.
Lucifer helped me get my first show. He was a real inspiration.
Lucifer m'a aidé pour mon premier show.
It'll show you where I'm at. "
Il me remercie.
Let me show you something.
Je vais te montrer un truc.
Even if it wasn't me, there should be somebody else on this show that represents another...
Même si ce n'était pas moi, il devrait y avoir quelqu'un sur cette émission pour représenter...
And I watch that show and it's not for me.
Je regarde cette émission et ce n'est pas pour moi.
You trying to put on a show for me, Black?
Tu essayes de me montrer un spectacle, Noir?
For the first time in my life, I, uh, simply show up.
Pour la première fois de ma vie, je me suis contenté de venir.
You will show him to me before I give you the book.
Vous me le montrerez avant que je vous donne le livre.
show me the money 40
show me your face 32
show me what you got 106
show me your hands 307
show me something 32
show me how 19
show me what you've got 24
show me the way 27
show me your teeth 20
show me again 18
show me your face 32
show me what you got 106
show me your hands 307
show me something 32
show me how 19
show me what you've got 24
show me the way 27
show me your teeth 20
show me again 18
show me your hand 21
show me what 19
show me where 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
show me what 19
show me where 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235