English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Show yourselves

Show yourselves translate French

144 parallel translation
And friends, disperse yourselves, but all remember what you have said, and show yourselves true Romans.
Mes amis, dispersez-vous, n'oubliez rien, soyez de vrais Romains.
Show yourselves, and I promise you a painless death!
Montrez-vous et je vous promets une mort douce.
Show yourselves!
Réfléchissez!
Thieves! Show yourselves! He's going to get us all arrested!
Vous vous noierez tous dans le gouffre du vice!
- "Camerati", show yourselves!
Camarades! Présent!
- Show yourselves!
- Eh, montrez-vous voir un peu.
Show yourselves! Hand over the purse!
Amenez ce sac!
Show yourselves!
Sortez de votre trou!
Stand up and show yourselves or I'll be forced to open fire.
Montrez-vous, ou nous ouvrons le feu.
Show yourselves, lads.
Montrez-vous, les enfants.
Lads, show yourselves.
Les enfants, montrez-vous.
Show yourselves in the open streets.
Montrez-vous dans les rues.
Show yourselves.
Montrez-vous.
Try not to show yourselves until things are arranged.
Evitez de trop vous montrer avant que tout soit réglé.
'Show yourselves in the streets immediately'and obey the orders of your masters, the Daleks!
Sortez dans les rues immédiatement. Obéissez aux ordres de vos maîtres, les Daleks.
'Show yourselves in the streets.
Sortez dans les rues.
Go home and don't show yourselves too much around town.
Rentrez chez vous et ne vous montrez pas en ville.
But all remember what you have said, and show yourselves true Romans.
Mais souvenez-vous vos paroles, et montrez-vous de vrais Romains.
Come on, show yourselves off to the gentlemen.
Allons, mettez-vous en valeur pour les messieurs.
Since you're here Why not show yourselves?
Amis, puisque vous êtes venus, pourquoi vous cacher?
Show yourselves, I see you.
Montrez-vous car je vous vois!
Show yourselves.
Rendez-vous!
Show yourselves.
Montrez-vous. - Quoi?
How dare you show yourselves around here?
Comment osez-vous vous présenter devant nous?
Tanuki-san. Please show yourselves.
Tanuki, montrez-vous s'il vous plaît.
Will you show yourselves?
Allez-vous vous montrer?
Show yourselves!
Kol? Montrez-vous.
Guys, show yourselves for work.
Déployez vous les gars.
Show yourselves, damn it.
Montrez-vous, nom de Dieu!
Come on, show yourselves.
Allez, montrez-vous.
Don't show yourselves.
Vous ne sortez pas, vous ne vous montrez pas.
Thanks. You can show yourselves out.
Merci, vous connaissez le chemin.
Show yourselves, bastards!
Montrez-vous, salauds!
Show yourselves, shit.
Approchez, merde.
I tell you that which you yourselves do know, show you sweet Caesar's wounds, poor, poor dumb mouths, and bid them speak for me.
Je vous dis ce que vous savez déjà, je vous montre les plaies du cher César, pauvres bouches muettes que je prie de parler pour moi.
No, but I can show you the hangdogs. Just look at yourselves.
Non, je peux vous montrer leur gueule.
Show yourselves!
Montrez-vous!
If you're blocked, disembowel yourselves to show them our spirit
Si on vous refuse l'accès, faites-vous hara-kiri devant l'entrée.
I can show you how to neutralise this magnetism - so that your plan can be carried out without danger to yourselves.
Je sais comment neutraliser ce magnétisme. Cela vous évitera de prendre des risques.
Let the superior be obeyed lest God be offended in that person. And by obeying you will show piety not only towards yourselves But towards Him too
On obéit au supérieur pour ne pas offenser Dieu, votre obéissance manifeste votre piété entre vous mais aussi envers Lui.
In thatcase, when the Uchimoto fellas show up in a minute, you can fightthem off yourselves!
Dans ce cas, quand les hommes d'Uchimoto se pointeront dans une minute, vous pourrez les affronter vous-mêmes.
I'm gonna show you where you can wash yourselves.
Je vais vous montrer où vous laver.
Well, why don't you two go get something to eat and enjoy yourselves... while I show the senator off to everybody. - Thank you.
Allez donc faire un tour au buffet pendant que je me pavane avec le sénateur!
Okay, next I'm going to show you how to strap yourselves into our orbital exerciser.
Je vais vous montrer maintenant comment vous sangler dans le simulateur orbital.
As soon as I am late some day, the class is a mess. You show me you don't know how to behave yourselves.
Quand on a 5 minutes de retard, vous en profitez!
Are you afraid to show yourselves?
Vous avez peur de vous montrer?
Come on, show yourselves.
- Montrez-vous.
Show yourselves.
Je compense. - Montrez-vous!
I'm just trying to show how easy it is to give yourselves away.
J'essaie de vous montrer qu'il pourrait être facile de vous démasquer.
You're gonna kick yourselves when I show you how he did this, it's so simple.
Vous n'en reviendrez pas quand je vous montrerai. C'est simple.
I'll show you where, but first you should enjoy yourselves.
Je vais vous montrer, mais d'abord, il faut s'amuser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]