Sod it translate French
113 parallel translation
Oh, sod it.
Oh, le salaud.
Sod it!
Merde alors!
Sod it, it's broken!
Zut! Il ne marche pas!
Aw, sod it!
Saloperie.
- Sod it!
- Zut alors!
Sorry I didn't ask but I knew you'd say no so I thought, "Sod it!"
Je ne vous ai pas demandé parce que je savais que vous me diriez non, "bande de connards!"
A Little Help From My Friends, then everyone said sod it, let's just do tracks
A Little Help From My Friends... et puis on en a tous eu marre
Or I'm just going to tell him and I thought, sod it...
Soitje lui dis la vérité. Et puis, merde!
Oh, sod it. Listen to us!
Regarde-nous.
- Oh, sod it.
- Et puis zut.
Sod it, let's not go.
N'y allons pas.
Sod it.
Merde!
Sod it.
Et merde.
"Oh sod it, we've done the face,"
"Et on n'y est pas encore!"
Oh, sod it!
Oh, ça suffit!
- No, sod it all.
- Ah, tant pis!
And then after you left, sod it, we kept at it like rabbits, until we both realized it was absolutely mad and, obviously, morally wrong.
Puis, quand tu es partie... Et merde! On a baisé comme des lapins jusqu'à ce qu'on comprenne notre folie et notre absence de moralité.
No, sod it. We'll take the full hour.
Oh, allez, prenons une heure.
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Guérisseur et non bourreau! J'ai l'intention de le rester tant que je vivrai.
No, it was ranch livin'- dirty, mangy, sod-busting living that killed her.
Non, c'est la vie dans un ranch, cette vie miteuse qui l'a tuée.
Lilies bring me out in a rash, so it's sod's law I work with them!
Le muguet me file de l'urticaire. C'est le bouquet!
- It's bugger all, you sod!
Y a pas de quoi s'emballer!
You were only about six months old when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow, while I moved the herd 300 miles south to try and save it.
Tu n'avais que six mois quand ta mère est restée seule avec toi dans une cabane sous 3 m de neige pendant que je déplaçais le troupeau 500 km au sud pour tenter de le sauver.
Well as you must know, it's the work of a wood nymph to bless the homes of all the true sons of the old sod.
Eh bien, comme vous devez le savoir, le travail d'une nymphe des bois est de bénir les foyers de tous les vrais fils de la vieille patrie.
I think it's time you returned to the old sod.
Il est grand temps que tu t'en ailles.
Come on, give it... You sod.
Allez, rends-le... salaud.
He'll hit it there. Then there. Then he'll bounce off, the sod!
Il tape là, puis il tape là, puis il ressort, le petit con!
- Sod it.
Merde!
I will therefore confine myself to saying simply, "Sod off", and if I ever meet you again, it'll be twenty billion years too soon.
Je me bornerai donc à dire... "Va chier... " Et si je dois te revoir,
Look, I'm sorry, I know you mean to be friendly, but I hope you won't take it amiss if I ask you to sod off and die.
Tout ça est très sympa alors ne le prenez pas mal si je vous prie d'aller vous faire foutre.
Clever old sod. Even when he were gone he made sure I'd take it up.
II a fait en sorte que j'en joue.
Of course the dirty sod was raring to go as usual! It was the doctors examination set up. I was the patient and he was the evil doctor.
On a joué au docteur.
Sod it.
Saloperie!
It meant sod all in the end.
Ca valait pas tripette.
It means sod all to a bloke.
Ça veut dire que dalle pour les mâles.
He's trying to make sense of it, poor sod.
Il cherche à comprendre, le pauvre.
And it's not just selling houses. Walls, a roof, a patch of sod.
Je ne vends pas que des maisons, des murs, un toit et du gazon.
If it isn't about his dry-cleaning he tells me sod all.
A part ses costards pour le pressing, Peau de balle!
Oh, it's OK. Andy's just a sod, but he knows London like the back of his hand.
Soyez tranquille, Andy se fout de tout, mais il connaît Londres à fond.
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
Vous pouvez me croire, il avait le coeur dur, ce vieux cochon
Oh, sod it.
Laisse tomber.
How do you do it, lucky sod?
Comment tu fais, veinard?
Oh, sod it.
Et merde!
Listen to me, you bleeding sod, England prevails because I say it does!
Ecoute, mon gland. L'Angleterre prévaut si je veux.
Oh, sod it.
Et puis merde.
When my little Avva came to me it was like the roof of the sod house lifted up.
Quand ma petite Avva vint à moi, le toit de la hutte de tourbe sembla se soulever.
Sod it.
Y en a marre.
- How's it going? - Sod all.
- Comment se passe l'enquête?
'Marcus reckons he's done it with two lesbians, lucky sod.
"Marcus dit qu'il l'a fait avec deux lesbiennes, le veinard."
We just put this new sod in, and he just tore it all up and planted a flower bed.
On venait de semer du gazon et il a tout arraché pour planter des fleurs.
Oh, sod off, I won it fair and square.
Lâchez ça, je l'ai gagné.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72