Speed racer translate French
76 parallel translation
- Think they show Speed Racer here?
- Ils passent Speed Racer, ici?
So you think that Speed Racer guy gets a lot of tickets or...?
À ton avis, Speedy Gonzales... il se mange beaucoup d'excès de vitesse?
Ask me, Speed Racer's kissed the asphalt... one too many times without a helmet.
Le motard a embrassé l'asphalte une fois de trop sans casque.
Whoa. Whoa, Speed Racer.
Holà, mordue de vitesse.
By the time I got my jaw off the ground, Speed Racer had taken my plate.
Pas étonnant, j'avais à peine tourné la tête qu'elle avait débarrassé.
What, like Speed Racer here?
Ouais, comme notre speedy là?
So, speed racer, where are you going in such a hurry?
Alors M. Ie pilote de course, vous m'avez l'air bien pressé.
Hey, Syd. Uh, listen, have you seen a USB key with a Speed Racer logo on it?
Tu as vu une clef USB avec un logo de Speed Racer dessus?
- Hey, Speed Racer. - Hey!
Salut, Speedy.
Fine, Speed Racer. What did you do, valet your bed?
Tu as fait garer ton lit, Speed Racer?
Hold on there, speed racer.
Pas si vite, Speed Racer.
We had'Sesame Street','Speed Racer'is stuff here, and go on.
On avait'Sesame Street'( série ),'Speed Racer'ce genre de trucs, et c'est tout.
Speed Racer's Mach 5 does not come close to the Batmobile.
La mach 5 du film "Speed Racer" n'arrive pas à la cheville de la Batmobile.
Did Speed Racer's Mach 5 have a field forensics kit?
Est-ce que la mach 5 de Speed Racer avait des kits de terrains de médecine légale?
Tell me about speed racer.
- Parlez-moi du pilote de course.
We saved speed racer. She had polio.
La pilote est sauvée.
Anyway, at some point they realized I was standing there, and the guy said to me, " Don't worry, Speed Racer,
A un moment, ils se sont aperçus que je les regardais et ce monsieur m'a dit : "N'aie pas peur, Rocky, je ne fais pas de mal à ta mère."
Remember, I had the Speed Racer pajamas?
Je portais un pyjama à l'effigie de Rocky.
Yeah, you got Speed Racer and I got Laverne Shirley.
Tu as eu un pyjama Rocky et moi un pyjama Barbra Streisand.
Hey, speed racer.
Salut, Speed Racer.
Nice try, Speed Racer.
Bien essayé, Speed Racer.
- Mind giving me a hand with Speed Racer?
- Vous m'aidez avec le Bolide?
Speed Racer'slow down!
Speed Racer, doucement!
Local fan favorite Speed Racer is gobbling up this track.
Adulé des fans, Speed Racer dévore le bitume.
There's that Speed Racer.
Tiens, voilà Speed Racer.
Pulling into Victory Lane, the winner, Speed Racer!
Et voilà à Victory Lane, le vainqueur, Speed Racer!
- May I speak to Speed Racer?
- Puis-je parler à Speed?
Speed Racer.
Speed Racer.
Speed Racer's making his move, gυnning for the lead.
Speed Racer veut passer en tête.
Right now, one car stands between Speed Racer and the lead :
Une voiture sépare Speed du leader.
Speed Racer'what are you thinking?
Speed Racer, tu mijotes quoi?
- Oh'no. - Speed Racer has a blowout!
Speed a crevé.
- The Togokahn Team is fighting their way... - Game on. ... back into the race behind the electrifying driving of Speed Racer.
L'équipe Togokahn se bat pour remonter derrière Speed Racer galvanisé qui mène le bal.
I was looking for Speed Racer.
Je cherchais Speed Racer.
The Togokahn Team roars into the lead...... behind some very aggressive driving by Speed Racer.
L'équipe de Togokahn passe en tête, grâce à la conduite agressive de Speed!
Speed Racer is driving straight υp a cliff face. Are we getting this?
Speed Racer remonte une falaise.
Ηoly sh * *! ... for Racer Motors in the Mach 6, Speed Racer.
- Putain de pour Racer Motors, au volant de la Mach 6, Speed Racer.
The presence of Speed Racer... ...has completely changed the equation.
La présence de Speed Racer a complètement changé la donne.
A misfire traps Speed Racer'causing a collision.
Un raté de moteur bloque Speed Racer.
Speed Racer blows by Katsu Toppledama, charging into the Moguls.
Speed Racer dépasse Toppledama et s'attaque aux Manitous.
Speed Racer seems unstoppable'moving up from dead last, nearing the leaders.
Speed Racer semble imbattable. Parti dernier, il rattrape les leaders.
But look out. As they approach the Big Drop, here comes Speed Racer.
Ils approchent du grand précipice.
Speed Racer is knocking on the door of Cannonball Taylor.
Speed Racer frappe à la porte de Cannonball Taylor.
With a qυarter-lap to go, Speed Racer is back.
Plus qu'un quart de tour. Speed remonte.
Slow down there, Speed Racer.
Tout doux, Speed Racer.
Apparently, this speed maniac you've been chasing all over your territory... is a former professional road racer named Kowalski.
Le fou du volant que vous avez poursuivi est un ancien pilote professionnel du nom de Kowalski.
If I gave speed-racer soap and a toothbrush, this place would shine.
Si je lui avais donné du savon et une brosse à dents, l'appartement aurait été propre au petit matin.
Speed Racer?
Il t'a appelé Rocky?
The first thing I Want to make clear is that I have no intention whatsoever... ... of trying to get Speed away from Racer Motors.
Je tiens à préciser que je n'ai nullement l'intention d'inciter Speed à quitter Racer Motors.
And while evidence remains inconclusive... ... whether or not Speed used an illegal device... .... the Fυji-Ηelexicon seems destined to become another mark of shame...
Même s'il n'a pas été prouvé que Speed s'est servi d'un matériel illégal, la course Fuji-Helexicon couvre à nouveau de honte l'héritage de la famille Racer, un héritage qui a sali l'intégrité... "
Racer X works closely with our WRL Corporate Crimes Division... ... helping υs recrυit drivers like you'Speed.
Racer X aide les enquêteurs de la WRL à recruter des pilotes comme vous, Speed.