That wasn't funny translate French
195 parallel translation
Well, you know what, that actually wasn't the funny part.
En fait, c'était pas la partie drôle.
Funny, I'd have bet a million dollars... that he wasn't the type to fall in love at first sight.
C'est drôle, j'aurais parié un million de dollars... qu'il n'aurait pas été le genre à tomber amoureux au premier coup d'oeil.
Yes, yes, that was funny, wasn't it?
Plutôt drôle, non?
It wasn't as funny as all that.
- Ce n'est pas drôle.
Still it's funny that once wasn't enough, that you came back.
- Une fois ne t'a pas suffi, tu es revenu.
If that wasn't so funny, I'd laugh. You don't even know why you're here.
Je rirais bien, mais vous ignorez ce que vous faites ici.
That wasn't funny, Samantha.
Ce n'est pas drôle, Samantha.
It wasn't that funny.
C'était pas si drôle que ça.
That was funny, wasn't it?
C'était drôle, non?
Wasn't that funny?
C'était drôle, non?
Yes, that was funny, wasn't it?
Oui, c'était drôle, n'est-ce pas?
It wasn't that funny, guy.
- Ce n'est pas drôle.
Well, that wasn't very funny!
Ca n'est pas drôle!
- It wasn't funny. - That's not the only reason to laugh.
- Ce n'était pas drôle.
I need a vaccination in the brain, that wasn't funny.
C'est pas fin le coup : "Etes-vous piqué, non c'est vous qui l'êtes..."
That wasn't very funny. It's just...
Ce n'était pas drôle.
You know, that little joke you played back at the campfire wasn't very funny.
Tu sais, votre petit numéro autour du feu de camp ne m'a pas fait rire.
Come now. It wasn't that funny.
Ce n'est pas si drôle que ça.
That wasn't funny!
Y a pas de quoi rire.
That wasn't funny, man.
C'était pas drôle, mec.
That wasn't funny this morning.
Tu t'es fichu de moi, ce matin.
- That wasn't funny.
- J'ai pas trouvé ça drôle.
Goddamn, Gordo, that wasn't funny!
Putain, Gordo, ce n'est pas drôle!
- That wasn't funny.
- C'était pas drôle.
That wasn't funny!
C'était pas drôle.
That shit wasn't funny, man.
- Voilà Julian.
- That wasn't very funny.
T'es pas drôle.
Wasn't that funny, boys and girls? Well?
Ils sont toujours aussi drôles, n'est-ce pas, les enfants?
That wasn't funny.
Ce n'était pas drôle.
That wasn't funny.
Ce n ´ était pas drôle.
Wasn't that a funny story I said?
Elle était drôle mon histoire.
It wasn't that funny. Well, you could have at least laughed.
Tu aurais pu rire.
Come on, that was funny, wasn't it?
Elle est drôle, non?
I never saw anything funny... that wasn't terrible, didn't cause pain.
Je n'ai jamais vu quelque chose de drôle qui ne soit pas cruel ou violent.
That shit wasn't funny.
Ii était pas drôle.
I'm spending most of my time teaching science which is funny because that wasn't even my major.
Je suis désolée. Mais j'ai surtout enseigné les sciences. Et ce qui est marrant, c'est que c'était pas ma filière.
It's funny, I never would have thought - - That I wasn't pretty, if it weren't for those things you said.
Je n'aurais jamais pensé que je n'étais pas jolie, sans toutes ces choses que tu disais.
- That shit wasn't funny anyway.
- Cette bouse m'intéresse pas.
- It wasn't that funny.
- Ce n'est pas drôle.
No, that wasn't funny, Dougal.
Non, ce n'était pas marrant, Dougal.
That wasn't such a funny story.
C'était pas super drôle.
- At least it wasn't before an IHOP! - Think that's funny?
Quelle chance que tu ne te sois pas arrêtée devant un McDonald!
That wasn't funny.
C'est pas drôle.
That wasn't terribly funny.
Ca n'est pas drôle.
It wasn't that funny.
Ce n'était pas drôle.
That wasn't funny, okay?
C'est pas drôle.
It was a different joke. It wasn't that funny.
Mais en fait, sa blague n'était pas drôle.
Sorry, I don't know why I said that. It wasn't even funny.
Désolée, ce n'est même pas drôle.
Well, that's not funny. It wasn't meant to be.
Ce n'est pas drôle.
That was pretty funny, wasn't it?
C'était plutôt drôle, non?
Yes, it was funny for a little while until the audience realized that Tony wasn't you.
Un petit moment Avant qu'ils voient que Tony c'était pas toi
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17