English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The first day

The first day translate French

3,883 parallel translation
Hello, Chicago, and welcome to the first day of the annual Northside Kickball Classic.
Bonjour, Chicago, et bienvenue au tournoi annuel de kickball.
Big swing on the first day.
Du swing dès le premier jour.
The first day of New Year.
Le premier jour de la Nouvelle Année.
It's the first day of the year, no need to get hyped up.
C'est le premier jour de l'année, pas besoin d'en faire tout un foin.
Where were we the first day Lily rolled over?
Où Lily a fait sa première roulade?
Has been ever since the first day at Allenwood.
Depuis le premier jour à Allenwood.
You shouldn't have scared her on the first day.
Tu n'aurais pas dû lui faire peur dès le premier jour.
Well, not the first day.
Enfin, pas le premier jour.
What was the date of the first day of your last period?
Quelle est la date du premier jour de tes dernières règles?
Heavy on the first day, and then kind of Peters out by day four.
Intensif le premier jour, et puis un peu comme Peters le 4ème jour.
Turns out today wasn't the first day of the rest of my life.
Il s'avère qu'aujourd'hui n'était pas le 1er jour du reste de ma vie.
I am leaving early today for Philly, because tomorrow is the first day of my new job.
Je finis tôt aujourd'hui pour aller à Philly. Demain, c'est mon premier jour à mon nouveau travail.
I don't you to be perfect on the first day, but you make me look bad when you screw up.
Je ne m'attends pas à ce que tu sois parfaite le premier jour. Mais tu me mets mal à l'aise quand tu foires.
* On the first day of Christmas *
♪ On the first day of Christmas ♪
Well, it's the first day open.
C'est notre premier jour d'ouverture.
Don't want to be late for the first day of school.
Je veux pas être en retard à mon premier jour de cours.
I heard it was the best ten seconds of your career on the first day.
C'est pas plutôt 10 secondes?
I can't be late on the first day!
Je ne peux pas être en retard le premier jour!
I didn't even bring a pencil on the first day of school.
Je n'avais même pas de crayon le jour de la rentrée.
Ever since the day I first saw you, my scenery has always been you.
Depuis le jour ou je t'ai vu pour la première fois, tu as toujours été mon paysage.
Well, we've had an emotional day, but it's about to get worth it, because I am about to say "I'm gay" on TV, and it's the first time anybody has ever done that.
On a tous eu une journée chargée en émotion mais ça va être encore pire parce que je suis sur le point de dire "Je suis gay" à la TV. Et c'est la première fois que quelqu'un le fait.
My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day...
My Dearest, laissez-moi être le premier à vous offrir la poignée de main chaleureuse qui avez atteint son paroxysme du jour de notre mariage...
It was my first day as chief of the Seattle office.
C'était mon premier jour en tant que chef du bureau de Seattle.
And on the long ride home, I want you to remember that day in Paris, when you first told Megan you loved her, and what that felt like.
Et pendant le long trajet jusqu'à la maison, je veux que vous vous souvenniez de ce jour à Paris, où vous avez dit pour la première fois à Megan que vous l'aimiez, et ce que ça faisait.
♪ The day I first met you ♪
The day I first met you
Really? Are you sure I'm not completely confident about my first day because it's gonna be a home run, and I am worried about you because you're taking on a little bit more of the Lily load?
Es-tu sûr que je ne suis pas parfaitement sûr de moi pour mon premier jour, parce que ce sera un home run et je m'inquiète pour toi car tu prends plus Lilly en charge?
I heard Robocop had to do the same thing on his first day.
Parait que Robocop a dû faire pareil pour son premier jour.
The first mate was not testifying in a case that day.
Le second ne faisait pas un témoignage, ce jour-là.
I remember the day Floxie first came to see me.
Je me souviens du premier jour où Floxie est venue me voir.
I took him to his first day of kindergarten, and I was, you know, ready for the tears and the good-bye, and how hard it was gonna be, and he just let go of my hand.
Je l'ai emmené à son premier jour de maternelle, et j'étais prête pour les larmes et l'au revoir, et que ça allait être dur, et il a juste laché ma main.
Today's the day when I'm gonna do my first favor ever.
C'est le jour où je vais me faire une faveur.
'Cause the next day was my first day of dental assisting school.
Parce que le jour suivant était mon premier jour à l'école des assistantes dentaire.
Oh, Mike, take a picture of me with my lunch like we always said we were gonna do with the kids on their first day of school but never did.
Oh, Mike, prends moi en photo avec mon déjeuner comme nous avons toujours dit de le faire avec les enfants pour leur premier jour d'école, même si on ne l'a jamais fait.
I was a little nervous. First day, you know, and my husband turned off the water, so I had to stop at the karate place to go...
La rentrée, vous savez, et mon mari a coupé l'eau, et j'ai du m'arrêter au Dojo pour...
♪ waiting for the day ♪ You helped me with my show tonight, and, at least for the first few hours before the big fashion fiasco, everything was perfect.
Tu m'as aidé avec mon défilé ce soir, et, au moins pour les premières heures avant le gros fiasco, tout était parfait.
I need to document Haley's first day on the chain gang.
J'immortalise les débuts de Haley avec des chaînes.
His first day at school, his first trip to meet Santa, his first touchdown pass for the 2032 Super Bowl champion Vikings- - no pressure.
Son premier jour d'école, sa première fois avec le Père Noël, sa première passe décisive pour les Vikings au Super Bowl 2032.
First customer of the day, and they're showing up in a mobile home.
Premier client du jour, et ils débarquent dans un camping-car.
You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny.
Vous avez eu votre premier rendez-vous à la St Patrick, et Papa voulait t'emmener au cinéma, mais il s'est perdu, et tu a trouvé ça si amusant.
It says here that the first victim, Charlie Clayton, was a Seventh Day Adventist.
Je vois que la 1ère victime, Charlie Clayton était un Adventiste du Septième Jour.
When Angela first started working here... she had to have drinks and sex just to forget the day.
Quand Angela a commencé à travailler ici, Elle devait boire et coucher juste pour oublier la journée. Ouais.
I first met her years ago, the day she was released from juvie.
Je l'ai rencontré pour la 1ère fois il y a des années, le jour où elle fut libéré de son centre d'accueil.
His, um, first trumpet lesson was scheduled for the day, as it turns out, that he went into the hospital.
Son premier cours de trompette était prévu le jour où il est entré à l'hôpital.
I meant today, at the shop, our big first day in business!
Je voulais dire aujourd'hui, à la boutique, notre vrai premier jour dans les affaires!
I've made the reservation at the very first day.
J'ai fait une réservation le tout premier jour.
When we returned the next for our first day of school, I was prepared.
L'année suivante, le jour de la rentrée, j'étais préparé.
In the first episode, we should make the main role in present day flash back the past.
nous devrions mettre le personnage principal dans notre présent qui a un flash back du passé.
In the historical drama, this is a very good method to make PPL ( product placement advertisement ). Make the first episode in present day? In the historical drama, this is a very good method to make PPL ( product placement advertisement ).
c'est le meilleur moyen de placer un PPP ( publicité de placement de produit ).
A real melodrama..... Moreover, he's saying the first episode needs to be staged in present day to get PPL.
Un vrai mélodrame... il dit que le 1er épisode doit être mis en scène de nos jours afin d'obtenir un PPP.
Guess when it first happens the day you were born... you're gonna lose count.
Ca commence dès la naissance, et t'en finis plus.
Say what you want, Coach, but down to a man, these are not the same guys that walked through your door that first day.
Vous avez beau dire, aucun d'eux n'est le même qu'en arrivant, le 1er jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]