The singer translate French
1,366 parallel translation
You know, like the singer.
Comme le chanteur.
- Aren't you the singer?
- Vous êtes la chanteuse?
The singer Ali Khamrayev. He is the fourth on the list.
Le chanteur Alisher Khamraev, le quatrième sur la liste de Tolib.
Well, the only one that sings here is The Singer.
Kit? Je connais un type qui lui règlerait son compte.
You know, The Singer sung for him one time... eight hours straight without a stop.
- Pardon? Les affiches. J'ai vu tous ces films.
What the singer, Madonna?
Madonna, la chanteuse?
is gay? ! - Ricky Martin, the singer!
- Ricky Martin, le chanteur.
- See? Charlie's trying to say that the singer outdistanced the song.
Charlie veut dire par là... que le chanteur a surpassé la chanson.
He killed Dawn Sloane the singer.
Il a tué Dawn Sloane
At the time, Wally said Steve would be the singer, and I would be on drums.
Il avait décidé que Steve serait le chanteur et moi, le batteur
We gave the singer an audition in my shop, later on, after the pub had closed, for him to imitate, and for him to try to sing along with an Alice Cooper track on the jukebox called "Eighteen", which I adored.
On lui a fait passer une audition dans ma boutique, après la fermeture du pub en lui demandant d'imiter... de chanter sur un morceau d'Alice Cooper dans le juke-box, "Eighteen", que j'adorais
And I knew right away then that he was the singer.
J'ai su tout de suite que ce serait lui, le chanteur.
I ain't the singer, I'm comfortable playing the guitar - - mind you, I was fucked up - -
J'étais guitariste, ça m'allait. J'étais défoncé
- Irina, the singer!
- Irina Saltykova, la chanteuse!
At times, Satan is the singer of a lurid song... you hear on the radio.
Parfois, c'est l'interprète d'une chanson grivoise à la radio.
After the singer?
Le chanteur, hein?
Was it the singer you got the name from, Osias?
C'est du chanteur que t'as tiré le nom, Osias?
Ping, you mean the singer under your label can really sing?
Ping, le chanteur de ton label! Il sait vraiment chanter?
No, the singer.
Non, la chanteuse.
You lost the singer to your band?
Tu n'as plus de chanteuse?
As a Master's mistress, they lift you up in the Singer's chair! How can I endure this? I'd rather fight them to the death!
Et moi, me tairai-je, et n'oserai-je balayer leur troupe infâme?
Ok, sure he touched some children. But the man is a great singer, and has entertained us for so many years.
Bon, il a tripoté des gamins, mais c'est un super chanteur et il fait danser le monde entier.
Every night, a small, child-like person in a... red and green striped sweater appears in her room... When she was in high school, that pop singer hit someone with her boyfriend's car and fled the scene! It's gotta be true!
... ll y a un type qui apparaît chaque soir dans la chambre de cette fille ll paraît que quand cette chanteuse était encore au lycée, elle a écrasé quelq'un et s'est enfuie Il paraît que c'est vrai, je l'ai entendu moi-même...
Suddenly I realize that all of this - the gun, the bombs, the revolution - has got something to do with a girl named Marla Singer.
Tout à coup, je réalise que tout ça, le flingue, les bombes, la révolution, a quelque chose à voir avec une fille du nom de Marla Singer.
"The riot of the tipsy Bacchanals, tearing the Thracian singer in their rage."
"L'orgie des Bacchantes ivres, déchirant avec rage le chantre de Thrace."
It is said that a fake singer sings superficially a hungry man sings to fill his stomach but a true singer sings from the heart.
On dit qu'un mauvais chanteur chante superficiellement qu'un homme affamé chante pour se remplir le ventre mais qu'un vrai chanteur chante avec son cœur.
- Of course we'll take dowry... we've fixed our son's alliance with the daughter of a renowned singer
Nous marions notre fils avec la fille d'un chanteur renommé.
Are you any relation to the pop singer?
Vous êtes de la famille du chanteur?
That's the famous singer Ali Khamrayev.
C'est le célèbre chanteur Alisher Khamraev.
You might be the best singer. But at dominoes, I'm the best
Au chant, c'est peut-être toi, mais aux dominos... je suis le meilleur.
Let The Singer alone.
Il est surmené.
Say, by the way, Singer, where is our old friend, Jim?
Il respire l'intelligence.
Today the entire gang is here including some pop singer.
Aujourd'hui, le gang entier est là, avec un chanteur pop.
D You were the one so tender... Now we bring the next singer here.
Et maintenant, le chanteur suivant.
The pretty boy singer himself.
Le crooner en chair et en os.
I'm only the fucking lead singer!
Je suis jamais que le putain de chanteur!
girl to be... the future most popular singer on the planet?
Les gens pleurent tout le temps.
If the fate of the free world depended on me singing, maybe. Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer.
Désolé de te décevoir, mais je suis compositrice, pas chanteuse.
And she sighed, ahh I said, I want to be a singer You better not be jacking off to the Japanese comics, I swear to God.
Si tu te branles aux mangas, ça va chier.
Your boss, the owner of that five star hotel.. .. wants to hire a singer for the night.
Ton patron, celui qui a un hôtel 5 étoiles..... recherche un chanteur.
Rohit, you've spoken to your boss for the job of a singer, haven't you?
Rohit, tu as parlé du poste de musicien à ton patron?
But then, after speaking to him for a while, I realize that that was his own insecurity to take the piss because he wasn't really a singer.
Mais après avoir discuté j'ai vu qu'il déconnait pour se donner confiance parce qu'il était pas chanteur
And the singer was singing some song.... ♪ Do you wanna dance and hold my hand?
Le chanteur chantait... une de ces chansons.
Lieutenant Singer would jump at the chance to take the case on.
Le lieutenant Singer sera ravie de l'aider.
Well, sir, I've already finished a brief on the Hernandez appeal, and Lieutenant Singer can take care of the pretrial motions on Curtis.
J'ai déjà fini le rapport sur l'appel Hernandez et le lieutenant Singer peut s'occuper des motions de l'affaire Curtis.
That was Sonya Pietrovicz, the nightclub singer.
C'était Sonya Pietrovicz, la chanteuse.
We are the creators and our own creations. The words and the music. Both singer and song.
Nous sommes créatrices et créations, paroles et musique, chanteuses et chansons à la fois.
When you achieve the status of Singer and perform the Masters'songs correctly... When you can create rhymes which fit the Masters'tunes perfectly then you might win the Poet's prize.
Déjà de "Chantre" portant le titre et sachant des Maîtres les justes formules si vous groupez des vers rimés bien à leur place et bien coupés, propres à l'un des "tons reçus" lors, vous serez "Poète élu"
One singer will win the prize before all the people on Midsummer Day. He shall be rewarded by me, a friend of Art Veit Pogner of Nuremberg. He shall receive all the goods I have acquired.
l'artiste qui sera vainqueur devant le peuple au grand concours... mdemain, au Jour Saint-Jean, quel qu'il soit par le sang aura de moi, ami des arts de Nuremberg Veit Pogner avec tout le bien qui m'est acquis Eva, ma seule enfant, pour prix
Now sit in the Singer's chair.
Asseyez-vous dans cette chaire!
The Singer sits.
Commencez!
singer 93
singers 27
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the storm 50
singers 27
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the stairs 24
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the stars 77
the same way 23
the same thing 67
the sun's coming up 23
the ship 58
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the stars 77
the same way 23
the same thing 67
the sun's coming up 23
the ship 58