The stairs translate French
5,022 parallel translation
You mean pushing her down the stairs?
Tu veux dire la pousser dans les escaliers?
So I'm the one that has to, you know, carry her up the stairs and moisturize her knees.
Donc, je suis celui qui doit, tu sais, la porter dans les escaliers et hydrater ces genoux.
Take the stairs.
Prends les escaliers.
Walking down the stairs.
Je descends.
We're going to the stairs.
Les arrivées à Christiansborg dans 5 min. Je vais prendre un peu l'air.
My boobs hurt when I go down the stairs!
Mes seins font mal dans les escaliers!
And considering you took another pill, you should probably take the stairs.
Et vu que tu as pris une autre pilule, tu devrais probablement prendre les escaliers.
When he looked up, he saw a white male in a black hoodie and jeans running up the stairs.
Quand il a levé les yeux, Il a vu une homme blanc avec un sweatshirt à capuche et jean noir entrain de courir vers les escaliers.
I've been taking the stairs.
Je me suis mise à prendre les escaliers.
The stairs!
L'escalier!
All right, well, we've got you set up down here so that you don't have to deal with the stairs.
On t'a installé en bas pour que tu n'aies pas à monter les escaliers.
Some girl unlocked our rooms and brought us down the stairs.
Une fille a déverrouillé notre chambre et nous a fait descendre.
I was in the kitchen at, like, 3 : 00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death.
J'étais dans la cuisine à, genre, 3 heures prendre quelque chose à boire, et ensuite tu... Est descendu des escaliers et m'a à moitié effrayée à mort.
The poor old guy's been walking up the stairs for half an hour.
Le pauvre vieillard monte les escaliers depuis une demie heure.
Well, at-at this point, I'm just... glad someone's carrying me down the stairs.
Au point où j'en suis, je suis juste content que quelqu'un me porte pour descendre les escaliers.
More comfortable than the stairs.
C'est plus confortable que les escaliers.
She sold them in the stairs.
Elle les vendait dans les escaliers.
Maybe we can put them in the closet or under the stairs, like in Harry Potter?
Peut-être qu'on peut les mettre dans le placard ou sous les escaliers, comme dans Harry Potter?
Down the stairs.
En bas des escaliers.
That feeling of climbing the stairs to his office and knowing exactly what was going to happen next.
Ce sentiment en montant les escaliers jusqu'à son bureau tout en sachant parfaitement ce qui allait arriver.
Yesterday, I... I fell down the stairs.
Hier, je suis tombée dans les escaliers.
She took a fall on the stairs.
Elle est tombé dans les escaliers.
The stairs are gone.
Il n'y a plus d'escalier.
I need a charge, 1 3 / 4 at the stairs.
Envoyez la pression. Du premier étage aux escaliers.
No way we're going down the stairs we came up.
Impossible de descendre par là où on est monté.
Come on, up the stairs.
Allez, monte les marches.
I don't know. Actually, if I do have something like that, check the boxes under the stairs.
En fait, si j'ai quelque chose comme ça, cela doit être dans les boites sous l'escalier.
So if he took the stairs, we ain't got him.
S'il prend les escaliers, nous ne l'aurons pas.
Sounds like whoever killed her used the stairs.
Celui qui l'a tuée a pris les escaliers.
I walk up the stairs... into every room.
Je monte l'escalier. J'entre dans chaque pièce.
The stairs will lead right down to street level.
Les escaliers mènent directement au rez-de-chaussée.
If I know hopalong, she'll be taking the stairs.
si je crois Hopalong elle prendra l'escalier
Oh, um, bottom of the stairs.
Oh, en bas des escaliers.
I got the stairs.
Je prends les escaliers.
Dripping on the stairs.
Chier sur les escaliers.
I only left my tennis ball there in the hopes that someone would, like, kick it down the stairs and I'd chase it down and bring it back up to them and then repeat that, like,
J'ai juste laissé ma balle de tennis là dans l'espoir que quelqu'un allait, comme, la jeter en bas des escaliers et je serait allé la chercher en bas puis la ramener en haut puis répété ça, comme,
It's easier than telling an ER nurse I'd fallen down the stairs a third time.
C'est plus facile qu'expliquer à une infirmière que c'est ma 3ème chute dans les escaliers.
- How are we gonna get his body down the stairs, across the cell block and through those doors without anyone noticing?
Comment transporter son corps à travers tout le quartier sans se faire voir?
You know, if you were to fall down the stairs of your flat and break your neck, they probably wouldn't notice.
Si vous tombiez dans les escaliers de votre appartement vous cassiez le cou, ils ne le remarqueraient sans doute pas.
Then... then I see a guy going down the stairs.
Après... après je vois un gars descendre les escaliers.
That guy behind Joey Montoya on the stairs, he was at the hospital, too.
Ce gars sur les escaliers, derrière Joey Montoya, il était aussi à l'hôpital.
Did Judge Harper ever take the stairs?
Est-ce que la juge Harper a déjà pris les escaliers?
I need to go out that door and up the stairs- -
J'ai besoin de prendre la porte et montez les escaliers...
He's taking the stairs at Coral Plaza.
Il prend les escaliers à Cora Plaza.
Cover the stairs!
Prends les escaliers!
And he swore that someone had greased the top step to the stairs of his apartment to make sure that he fell.
Et il a juré que quelqu'un avait graissé la dernière marche des escaliers de son appartement pour s'assurer qu'il chute.
Following you up the stairs, Scarface.
Je te suis dans les escaliers Scarface.
So when you walked up those stairs that day in the warehouse, and you had figured out who I was, and I was begging you not to tell anyone...
Alors quand tu es apparue dans les escaliers ce jour-là à l'entrepôt, et que tu as découvert qui j'étais, et je t'ai suppliée de n'en parler à personne...
I went down the back stairs, and I just kept running.
j'ai descendu les escaliers et j'ai continué à courir.
She said she needed the guest house for somebody who couldn't climb stairs.
Elle en avait besoin pour quelqu'un qui ne peut pas monter les escaliers.
And then, he came down these stairs and he went out through the back, even though his car is parked out front.
Ensuite, il a descendu les escaliers et il est sorti par l'arrière, alors que sa voiture était garée devant.
stairs 128
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the same 389
the star 53
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the same 389
the star 53