English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There's always next year

There's always next year translate French

41 parallel translation
- There's always next year.
On a l'an prochain.
Oh, shut up, melford, there's always next year.
Oh, ferme-la, Melford. Tu gagneras l'an prochain.
There's always next year.
Ce sera pour l'an prochain.
But there's always next year or the year after that.
Il reste l'année prochaine et celle d'après.
- There's always next year.
- Tu peux réessayer l'annèe prochaine.
Don't worry, sweetheart. There's always next year.
Tu feras mieux l'année prochaine.
There's always next year.
On attendra l'an prochain.
- There's always next year.
- Je peux faire ça l'année d'après.
There's always next year.
- ll y aura d'autres occasions.
There's always next year.
Il y aura d'autres occasions.
And if swimming is what you're after, Then there's always next year.
Si tu veux nager, tu pourras retenter ta chance l'année prochaine.
There's always next year.
Pensez à l'an prochain.
"There's always next year." Thanks.
"Pensez à l'an prochain." Merci.
There's always next year, darling.
Il y a toujours l'an prochain, chérie.
Uh, hey, look at it this way- - there's always next year, huh?
Mais vous avez toujours l'année prochaine, hein?
I know, honey, but there's always next year.
Je sais, mais il y a toujours l'année prochaine.
Of course there's always next year.
Bien sur, iI y a toujours l'an prochain.
Then I thought, there's always next year.
Et ensuite j'ai pensé qu'il y avait encore l'année d'après.
There's always next year.
Il y aura toujours l'année prochaine.
Mum smiling at her small win, and those who've lost think, "Well, there's always next year God willing."
Maman, ravie de son petit gain, et les perdants, se disent qu'ils feront mieux l'an prochain.
I just wanna say to everyone who's little disappointed with the election, that there's always next year.
Je veux dire à ceux qui sont un peu déçus de notre défaite électorale, qu'il y a toujours l'an prochain.
As for the Hurl Scouts, there's always next year.
Pour les Hurl Scouts, il y a toujours l'année prochaine.
Well, like everyone says, there's always next year.
Oui, comme le dit tout le monde, il y a toujours l'année prochaine.
Well, there's always next year.
Y'a toujours l'an prochain.
There's always next year, guys.
Vous avez encore l'année prochaine.
Well, there's always next year.
Reviens l'an prochain, alors.
There's always next year, right?
Il reste toujours l'an prochain, non?
If I fail, there's always next year.
Si je me plante, je les repasserai en septembre...
There's always next year.
Tu feras mieux l'an prochain.
There's always next year's raffle.
Il y a toujours la tombola de l'an prochain.
There's always next year.
Il y a toujours l'année prochaine.
Well, I guess there's always "next year".
Bien, je suppose que ce sera toujours "l'année prochaine"
- There's always next year.
- Il y aura toujours l'année prochaine.
There's always next year, sure!
Pour l'année prochaine, oui!
There's always next year.
Il y a toujours une nouvelle année.
There's always next year.
Il y a toujours une année suivante.
There's always next year.
Il y a toujours l'an prochain.
There's that woman I always have a "same time next year" affair with.
Il y a cette femme avec qui j'ai une relation tous les ans.
Let it go, Lemon, there's always next year.
Laisse Lemon, ce sera pour l'année prochaine.
But, hey, there's always next year.
Mais, bon, il y a toujours l'année prochaine.
There's always next year.
Au pire, il y a toujours l'année prochaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]