There is one thing translate French
1,717 parallel translation
Well, there is one thing.
Ben, y a un truc.
If there is one thing I know, it's when someone is lying.
Je remarque toujours si quelqu'un ment.
UFO nutcases, Hungarian psychos, bring them on, but there is one thing I will never ever mess with and that's the Inland Revenue.
Les fous des OVNI, les dingues hongrois, ça passe. Mais je ne veux absolument pas me mettre mal avec le fisc.
Actually, Miss Duke, there is one thing of yours that I love.
En fait, Mlle Duke, il y a quelque chose chez vous que j'adore.
There is one thing. But you don't be angry.
Mais tu vas te fâcher.
Yes, there is one thing.
Une chose...
If there is one thing Edie Britt understood, it was the nature of war.
Il y avait un domaine qu'Edie connaissait mieux que quiconque Celui de la guerre et de sa nature
- But there is one thing that concerns me.
- Mais il y a une chose qui m'inquiète.
there is one thing that kent can't bounce back from.
Il y a une chose dont Kent ne pourra se remettre.
There is one thing I can't figure out, and it's pretty much driving me insane.
Y a une chose que je n'arrive pas à comprendre, Et ça me rend folle.
Jack, there is one thing I need to know and please excuse me if I seem blunt.
Il y a une chose que je veux savoir et ne m'en veuillez pas d'être direct.
Oh, yeah, there is one thing.
Si, je crois que si.
Actually, there is one thing you can do for me.
En fait, vous pouvez faire une chose pour moi.
But there is one thing you cannot deny.
Mais il y a une chose que vous ne pouvez pas nier.
There is one thing I can't figure out, though.
Mais il y a tout de même une chose que je ne comprends pas..
Now, I may be an idiot, but there is one thing I am not, sir, and that, sir, is an idiot.
Je suis peut être un idiot, mais il y a une chose que je ne suis pas, monsieur... et cette chose, monsieur, c'est un idiot.
There is one thing -
Il y a une chose :
OK. There is one thing.
Ok, il y a une chose.
There is one thing I do know.
Je sais une chose.
There is one thing about me that should mean a great deal to you right now.
Il y a une chose sur moi que tu dois savoir.
- But this is my life. There's only one good thing about coming to the races and that is the vibrations from the cars. This is my life.
- Mais c'est ma vie, toute ma vie.
Yet surely the one thing there's no shortage of at the moment is corpses?
En tout cas, on ne manque pas de cadavres en ce moment.
Whereverthere are people there is one more thing...
N'import où où il y a du monde, on y trouve autre chose...
But I guess ultimately there is only one thing we're all afraid of.
Au bout du compte, il n'y a qu'une seule chose à craindre, n'est-ce pas?
Is there one thing you have done that is good?
Y a-t-il une seule chose que tu aies faite qui soit bonne?
There is only one thing that I don't understand. From where will I get 50 lakhs?
Seulement une chose ne peut pas venir À mon avis ( esprit ) d'affaires D'où nous pouvons Arrangez 5 millions de roupies
Well, there is one other thing that's new... that I thought you might like.
Il y a quelque chose d'autre qui est nouveau j'ai pensé que ça, ça te plairait.
There is one more thing.
Ah oui, il y a encore une chose.
The only thing that separates one kind of person from another is there are some who stay angry about it and there are some who... accept what comes their way.
La seule chose qui différencie les gens entre eux, c'est que certains se rebellent contre ça, et que d'autres... font avec ce qu'ils ont.
One thing that I've learned in my long, and some would say checkered career, is that in Hollywood and Washington, there are no secrets.
S'il y a bien une chose que j'ai apprise dans ma longue carrière bien remplie, c'est qu'à Hollywood et Washington, les secrets n'existent pas.
And there's one thing I do know, son, and that is you are here for a reason.
Je sais une chose, mon fils, c'est que tu es ici pour une raison précise.
There is, uh, one more thing that we need to discuss.
Il y a... encore une chose dont nous devons parler.
Well, let me just say this here. If there's one thing that a colored man is good at, it's cookin'a pig.
Je vais vous dire un truc, un homme de couleur sait toujours cuisiner le porc.
The one thing that I can't get out of my mind is that Frank is out there somewhere.
Je n'arrête pas de penser à une chose : que Frank est quelque part là, dehors.
There is only one thing you can be certain of, and that's if you don't do exactly what I say, you'll never see or hear from either one of us again.
Il y a une seule chose de sûre, c'est que si vous ne faites pas exactement ce que je dis, vous ne nous reverrez plus jamais.
I'm hedging our bets by putting the real thing next door so that no one walks away bamboozled. Kirk, there is no real thing.
Afin de satisfaire le chaland, je nous couvre en installant un vrai stand de voyance ici, comme ça personne ne partira déçu.
There is one other thing we could do.
Il y a une autre chose que nous pourrions faire.
One good thing about the cold is finding things in your coat pockets you forgot you put there a year ago.
Une bonne chose avec le froid c'est qu'on retrouve des choses... dans ses poches qu'on croyait avoir perdues.
I know this is very upsetting but there's one more thing.
Je sais que c'est très éprouvant, mais il n'y a pas que ça.
I don't know why you're in there, but if there's one thing those guys that brought me here taught me, is that if you fight, if you struggle, you only make things worse.
J'ignore pourquoi tu es là-dedans, mais si j'ai appris une chose des gars qui m'ont amenée ici, c'est qu'en luttant, en résistant, on empire les choses.
But one thing : they get there and this is some kind of prank...
Mais s'ils arrivent et que c'est une farce...
There's only one thing a man is interested in.
Y a qu'un truc qui intéresse les hommes.
Diana, there is one other thing I wanna talk to you about.
Je dois te parler d'un truc.
But there is one more thing you should see.
Mais je dois vous montrer quelque chose.
Okay, there is only one thing you need to know about Officer David.
D'accord, il y a une seule chose que vous devez savoir sur l'Officier David.
There is one more thing, Mr. Van Sciver.
Il y a autre chose, M. Van Sciver.
There is only one thing left to do.
Il ne reste qu'une chose à faire.
Actually, there is one more thing.
En fait, il y a bien une chose.
No, if there's one thing I learned today, it is that I am not a flitter... and that my boss wears boxers.
J'ai essayé deux personnes. Non, j'ai appris une chose aujourd'hui, c'est que je ne suis pas faite pour butiner... et que mon patron porte des caleçons.
And if there was one thing I don't really care for, is that they can be terribly, terribly ignorant about other cultures.
Mais s'il y a une chose que je ne peux tolérer, c'est qu'ils soient si ignorants des autres cultures.
The one thing I can tell you is that there was a patient in the hallway he seemed to care about
Ce que je peux vous dire, c'est qu'il se souciait d'une patiente dans le couloir.
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is 1445
there is no time 77
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is 1445
there is no time 77