Time is money translate French
440 parallel translation
Don't you know that for a writer, good health is money and time is money?
une bonne santé est l'argent et que le temps c'est de l'argent?
Time is money, you know?
Le temps c'est de l'argent.
Let's not be too long. Time is money, you know.
Soyons rapides, le temps c'est de l'argent.
Time is money.
De l'argent...
Time is money.
Le temps, c'est de l'argent.
Well, time is money, but I think we can spare it, huh, Marty?
Le temps, c'est de l'argent, mais c'est pas un problème, hein, Marty?
I'm going to deduct that from your wages, just to teach you that time is money.
Je l'enlèverai de votre paye juste pour vous enseigner que le temps, c'est de l'argent.
Time is money!
Le temps c'est de l'argent!
Time is money, gentlemen.
Le temps c'est de l'argent, messieurs.
Time is money!
Le temps, c'est de l'argent!
And time is money, so they say.
Et temps = argent, paraît-il.
Time is money, and I don't like to waste either.
Le temps, c'est de l'argent et je ne gaspille ni l'un ni l'autre.
- Time is money.
- Le temps, c'est de l'argent.
Time is money, time is money. Come, come, come.
Le temps, c'est de l'argent.
And time is money, you know.
Le temps c'est de l'argent.
Mr. Stephens, time is money, and I see no reason to waste it.
M. Stephens, je n'ai pas de temps à perdre.
Time is money.
Le temps c'est de l'argent.
It's going to cost. Time is money.
Ça vous coûtera de l'argent.
We'll start straight away, because time is money.
On ne perd pas de temps, il est précieux.
[Mad dog in Cheongdamdong] Yes, Writer Jeong, You're working hard even in this situation that the time is exactly money.
[Chien enragé à Cheongdamdong] même dans cette situation quand le temps est précisément de l'argent.
I move we give Sheriff Hickory a vote of thanks and place the money in his keeping until it is time to turn it over.
Que le shérif Hickory soit remercié car il se charge de garder l'argent avant de s'en servir.
You ain't got brains enough to realize... that now is the time you oughta be saving your money... and trying to make something better of yourself.
Vous n'avez pas assez de cervelle pour vous apercevoir... que c'est maintenant que vous devriez faire des économies... pour essayer d'améliorer votre lot dans la vie.
I don't care whose fault it is. It's time you earned some money.
Je ne veux pas le savoir!
Mrs. Strong, I... I know this is hardly the time to discuss money... but if you need me, please reach me here any time, will you?
Je sais que ce n'est pas le moment de parler d'argent, mais si vous avez besoin de moi, vous pouvez me joindre à tout moment.
Miss Perrie knows all the time where money is.
Mlle Perrie savait depuis le début où était l'argent.
- This is no time to ask for money.
- Ce n'est pas Ie moment.
it also was a question of money. What time is it, anyway?
Ca me rappelle un différend avec ma belle-mère n ° 2, à propos d'argent aussi.
As for the money... if it is yours, that will arrange itself in good time.
Quant à l'argent, s'il est à vous, cela s'arrangera en temps voulu.
Boy, look at them knives! Mama says time is money.
Le temps, c'est de l'argent.
Ninety days is a long time to wait for your money but with stolen-car claims, we have to do it.
On est obligés d'attendre 90 jours pour rembourser une voiture volée.
- What you don't seem to understand is that organizing a nationwide private-pension structure like this is a big undertaking. It takes work, planning, time, money. Your irresponsible gossip can keep us from raising it.
- Vous ne comprenez pas qu'organiser une structure de privatisation des pensions est une tâche énorme qui prend du temps et de l'argent que vos ragots irresponsables nous empêchent de collecter.
I think the time is eating them up this time when nobody believes in anything and nobody cares but only about pleasures and money.
J'ai l'impression que ce temps les dévore où personne ne croit en rien rien ne lui importe au présent, ces sont le plaisir facile et l'égoïsme qui comptent.
- Time, young man, is money.
- Le temps c'est de l'argent.
The usual terms and the usual penalty in the remote event my money is not returned by the prescribed time.
Les pénalités et les termes habituels s'appliquent au cas peu probable où tu ne pourrais pas me rembourser à temps.
At this time, the most baffling mystery that still plagues the authorities... Is just how the bandit managed to successfully get away from the track... With the bulky duffel bag containing the money.
Pour l'instant, le mystère qui déroute encore le plus les autorités... c'est comment le bandit a réussi à quitter l'hippodrome... avec le volumineux sac marin contenant l'argent.
This is a waste of time and money.
On perd du temps.
This is the last time I give you any money.
Encore cette fois, mais c'est la dernière.
- I'm a very busy man, and my time is worth money.
- Je suis très occupé et mon temps c'est de l'argent.
What I mean to say is that it seems so commercial to think of money at a time like this.
Enfin, je veux dire, ce n'est pas le moment de penser l'argent.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Après tout ce temps, l'argent et le travail le satellite laser est enfin prêt à partir.
"Time is money," he says. - He's right, too.
- II a bien raison.
But I mean a thing to you guys Spent a lot of time and money on this boat The conditions in which it is now I think just praying no way.
La coque et le moteur sont à refaire. C'est trop d'argent Tom... à moins que tu aies un sponsor
Look, our thinking is that with your know-how and your well, class is the only word I can use you'll draw all the right people. We'll make our money back in no time.
Nous pensons qu'avec votre compétence, et votre... classe, dirais-je... vous attirerez la bonne clientèle.
At a time like this, whatever kind of time it is, I always say that money serves to ease the pain.
À un moment comme celui-ci, quel qu'il soit, l'argent aide à guérir tous les maux.
All right, all right. If all you can think about at a time like this is money, the safe is upstairs.
Si vous n'en avez qu'à l'argent, le coffre est là-haut.
This is my whole life, Mr. Kirby, but I need time and money.
Ce serait l'apothéose de toute ma vie, si j'avais le temps et l'argent.
What I need is to pull some money together big time, to start I don't know what, I don't know how.
J'aurais besoin de réussir un bon coup pour commencer je sais pas quoi, je sais pas comment.
I know, Mr Perkins, but this is no time to worry about money.
Je sais, M. Perkins, mais l'argent m'importe peu pour le moment.
It is the money that you add to the rest in proportion to the time that passes.
Toi :
I don't care where the money is from, as long as we have the exact amount! Time is ticking!
Trouvez n'importe quel moyen pour reconstituer cette somme.
I'm gonna ask you for the last time. Where is that paper money?
Pour la dernière fois, où sont les billets?
time is running out 68
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time thing 208
time to get up 91
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29
time thing 208
time to get up 91
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29