To write translate French
13,421 parallel translation
Hopefully try to write some more good songs.
J'espère qu'on écrira d'autres bons morceaux.
Maybe me and you ought to write our own vows.
On pourrait peut-être écrire nos propres vœux.
Claude wanted to write a confession to you.
Claude voulait t'en écrire une. Une confession.
I was looking for a sheet to write down a number.
Je cherchais du papier pour noter un numéro de téléphone.
And I'm not able to write a single line.
Et moi, je suis pas capable d'écrire une ligne.
There was a time... when your husband loved to write, believe it or not.
À une époque, ton mari adorait m'écrire, figure-toi.
We still got to write up the report.
On écrit quand même un rapport.
When I told you to write to Hector.
Quand je t'ai dit d'écrire à Hector.
We had to write our name and all the things we think about.
On devait écrire notre prénom et toutes nos pensées.
Write what I tell you to write, or write nothing!
T'écris ce que je te dis ou t'écris rien du tout!
But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech.
Mais si vous voulez bien m'excuser, le maire m'a demandé de prononcer un discours à son gala de charité ce soir, et je n'ai pas encore écrit un mot.
I was about to write you a note.
J'allais t'écrire une note.
I can sing, but I can't write, so I need you and Flash to write me some songs.
Je sais chanter, mais je n'écris pas, donc je veux que Flash et toi m'ecriviez des chansons.
I don't need Flash to write'em.
Je n'ai pas besoin de Flash pour les écrire.
Bridget, try to find something revealing to write about, something raw.
Bridget, essaie de trouver quelque chose de révélateur à écrire, assez brut de décoffrage.
Don't you have an essay to write? Yeah, but all the secretive, agitated whispering...
Oui, mais tous ces secrets, ces chuchotements agités...
No, I'm... no, I'm trying to find a place to write, Athena.
Non, je suis... non, je vais essayer de trouver un endroit pour écrire, Athena.
Maybe you want to write this down.
Vous devriez prendre des notes.
A lawyer will just claim he was coerced to write these stories.
Un avocat affirmera qu'il était forcé à écrire ces histoires.
Okay, I want you to write down how you killed Ten Mohs.
Je veux que tu écrives comment tu as tué Ten Mohs.
Nothing to write home about.
Rien de transcendant.
I had landed the most beautiful boy, the all-state quarterback, and not only that, the boy who wanted to write the great American novel and move to Morocco.
J'étais tombée sur le plus beau des hommes, le parfait quaterback, mais pas seulement, mais aussi sur le garçon qui voulait écrire un grand roman américain et déménager au Maroc.
So why did I have the temerity to write another book?
Alors pourquoi ai-je eu l'audace d'en écrire un autre?
Well, a-a little experimental writing I did for another book that I never got the chance to write.
Elle provient d'une petite expérience faite pour une autre oeuvre que je n'ai jamais eu la chance d'écrire.
I'd be happy to write whatever you want if... You only had the ink.
Je serais ravi d'écrire tout ce que vous plaira si... seulement vous aviez l'encre.
What exactly is he going to write?
Qu'est-ce qu'il va écrire au juste?
Our author here is going to write you out of the story.
Notre auteur, ici présent, va t'effacer de l'histoire.
Want to find who wrote this book and ask them to write me a happy ending.
Je veux trouver celui qui a écrit ce livre et lui demander de m'écrire une fin heureuse
Which is why I have to write your new story from this moment forward and into the future.
C'est pourquoi je dois t'écrire une nouvelle histoire depuis ce moment pour faire le futur.
The original copy of my book... the one that I always wanted to write.
La copie originale de mon livre... celle que j'ai toujours voulu écrire.
[Lisa] For Mommy to write a song called "Mississippi Goddam" was revolutionary.
Maman a écrit "Mississippi Goddam", c'était révolutionnaire.
Uh, I would be happy to write a note introducing myself to her if you wouldn't mind...
Je serais content de lui écrire un mot pour me présenter si ça te dérange pas..
If I hadn't stopped to write this, I would have been able to make a clean getaway.
Si je n'avais pas arrêté d'écrire ça j'aurais voulu être capable de m'enfuir proprement
That's why I'm trying to write this amazing song.
C'est pour ça que j'essaie d'écrire cette superbe chanson.
It's a behavioral condition characterized by an intense desire to write.
C'est une condition comportementale caractérisée par une intense envie d'écrire.
Have you got something to write with?
Tu as quelque chose pour écrire?
Shopping lists, lists of places I'd like to go, of books I'd like to write, of sports I'll never do.
Des listes de courses, de voyages que j'aimerais faire, des listes de livres que j'aimerais écrire, de sports que je ne ferai jamais.
I volunteered to write the eulogy, and then when she actually died, I didn't even go to the funeral.
Je voulais écrire son éloge funèbre, puis quand elle est vraiment morte, je n'ai même pas été à l'enterrement.
If you assholes could ever write anything that could come close to anything Guns N'Roses has written, maybe you could talk, but until you sell a few billion more albums, take your head out of your asses and smell the air.
Si vous pouviez écrire un truc qui ressemble vaguement à du Guns N'Roses, vous pourriez parler. Mais tant que vous n'avez pas vendu un milliard d'albums de plus, sortez votre tête de votre cul et respirez profondément.
Um, I have a complaint I have to write for my client.
J'ai à écrire une plainte pour mon client.
Say you want to make ice cream illegal, which is crazy because ice cream is delicious, but what I would do is write up on the board,
Si on veut bannir la glace, ce qui est dingue parce que la glace c'est délicieux, il suffirait d'écrire sur le tableau
I don't really wanna write about my murdered boyfriend just to get into some bullshit college.
Je n'ai donc pas trop envie d'écrire sur le meurtre de mon petit copain juste pour être admise dans une putain de Fac'.
She will write anything to sell newspapers.
Elle écrirait n'importe quoi pour faire vendre des journaux.
Or move to Maine and write mystery novels.
Ou déménager dans le Maine et écrire des romans policiers.
To re-write the storybook, the queen of darkness needs answers.
Pour ré-écrire le livre d'histoire, La Reine des ombres veut de réponses.
For you to just write her off like that is criminal.
La considérer ainsi est criminel.
"What attracted you most to your spouse when you first met?" What did you write for that, Mrs. Neely?
"Qu'est-ce qui vous a le plus attiré chez votre époux à votre première rencontre?" Mme Neely?
To the love potion inside sweat that makes poets write, artists paint, and turns a walk in the dark into a moonlight stroll.
Au philtre d'amour fait de sueur qui a inspiré poèmes, peintures, et changé une marche dans l'obscurité en promenade au clair de lune.
It gave Sloan enough to write an algorithm...
On a lancé un algorithme...
I will write to his jailers and order them to release him.
J'écrirai à ses geôliers pour qu'on le relâche.
And I'm trying to give him Pavel's number, because I don't have a phone except he doesn't write it down.
Je lui ai donné le numéro de Pavel, comme je n'ai pas de téléphone. Mais il ne l'a pas noté.
write 250
writer 94
writers 50
write to me 23
write it down 195
write it up 26
write it 55
write that down 91
write this down 82
write down 27
writer 94
writers 50
write to me 23
write it down 195
write it up 26
write it 55
write that down 91
write this down 82
write down 27