English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Too short

Too short translate French

1,228 parallel translation
Life's too short.
La vie est trop courte.
I'm not too short to be Cagney.
Je ferai Cagney.
Life is too short.
La vie est trop courte.
Hey, you're not makin'it too short back there, are you?
- Ça va pas être trop court?
He thinks Miranda five pages too short.
Pour lui, la présomption d'innocence, c'est sacré.
Absolutely no character. The skirt's too short.
Aucune personnalité, jupes trop courtes.
And you're too short to ride the teacup ride at Disneyland.
Et toi, tu es trop petit pour monter dans les tasses à Disneyland.
Don't cut me too short, though.
Mais ne me coupe pas trop court.
Barrel's too short for rifling.
Canon trop court pour des rayures.
Oh, it's a bad kick, way too short.
Le tir est mauvais, trop court!
You bastard, even a century in jail are too short!
100 ans de tôle suffiraient pas...
Life is too short.
La vie est trop courte!
That stick's too short.
Ce bâton est trop court.
That was too short.
C'est trop court!
And the black one is far too short.
Et la noire est bien trop courte.
- Indeed, neighbor, he comes too short of you.
- En vérité, il n'est pas de votre calibre.
Ah. His book is obscure and too short.
Son livre est abscons et trop court.
I'm too short to be a Rockette.
- Dans un bar.
I said to myself, "Ned, life is too short." - Well, you're a man who understands. - Absolutely.
Un prêtre romain qui a défendu les chrétiens et qui a été décapité par Claude II, le 14 février de l'an 269.
Sipowicz thinks he's too short.
mais Sipowicz dit qu'il est trop petit.
Life's too short to waste on you.
Je perds mon temps avec vous.
Life is too short to be diplomatic.
la vie est trop courte pour la diplomatie.
Life's too short to be diplomatic.
La vie est trop courte pour la diplomatie.
He`s too short.
Il est trop petit.
Well, my guess is your stroke is too short and you're getting premature ignition.
À mon avis, votre coup de piston est trop court et vous faites de l'avance à l'allumage.
Like the stroke is too short and you're getting premature ignition?
Le coup de piston trop court et l'avance à l'allumage?
I'm too short. It's too deep for me.
Je suis trop petit moi!
So you won't be too short, and I won't be afraid because you're with me.
Et moi j'aurai moins peur car t'es avec moi.
It's something divine, something... our lives are too short for us to know properly.
C'est une chose divine... et nos vies sont trop courtes pour pouvoir bien le comprendre.
One was too short, one was gay.
Un trop petit et un pédé.
Too tall, too short, too dark, too light!
Trop grands, trop petits, trop sombres, trop clairs!
You were too short for the good rides at the carnival.
Tu étais trop petit pour aller à la fête foraine.
He cut it too short.
Il les a coupés trop court.
- Because he's too short.
- Il est trop petit.
Then it takes them either too long, or too short to come.
Puis ça leur prend trop longtemps, ou pas assez pour jouir.
And your skirt is too short for this kind of job.
Et ta mini-jupe, tu la crois discrète?
That's what I'd be saying to you if you weren't an inch too short. Next!
Voilà ce que je t'aurais dit si tu avais mesuré 2 cm de plus.
I'm still too short.
Je suis encore trop petit.
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
Elle est trop courte pour se priver de plaisirs simples.
- But my life was too short.
- Non, mais ma vie a été trop courte.
It's the world that's too short.
Ce sont les autres qui sont trop petits.
Too short doesn't look nice.
Je fais une grande taille.
Anon he finds him striking too short at Greeks.
Bientôt, il le trouve portant des coups trop courts aux Grecs.
- It's too short to be in a book.
- C'est trop court pour un livre.
Like all your proposals : too progressive, too risky and too costly in the short run.
Comme les autres : Trop ambitieuse, trop risquée et trop coûteuse.
- You're too young to remember the short-lived Itchy Scratchy Friends Hour.
- Tu es trop jeune pour te souvenir de l'émission Les Amis d'Itchy et Scratchy.
It's too short!
Trop court!
The reason you're so short is because you're too picky about food.
Ne sois pas aussi difficile.
Is it a good letter or too... short?
C'est une bonne lettre ou est-elle trop... courte?
During the weighed, you put 2 or 3 kg of ballast in your pair of shorts, and you persuade to your opponent that you lost too much weight.
Pendant la pesée, tu mets 2 ou 3 kg de lest dans ton short, et tu fais croire à ton adversaire que tu as trop maigri.
Kolya is short for Nikolai, Mom. It can be a Yugoslav name too.
Kolya est le diminutif de Nikolai, Maman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]