Twister translate French
428 parallel translation
Chief, keep up a full head of steam. We're in for a twister.
Maintenez la pression à fond, ça va secouer.
What a twister that was.
Bon sang, ça secoue!
We'll go on a twister that'll make Omar the soused philosopher of Persia... look like an anemic on a goat's milk diet.
Nous allons faire passer Omar le philosophe perse alcoolique... pour un anémique buveur de lait.
- The twister! He's a contortionist. - He's gone all right.
C'est un contortioniste.
It's a twister! It's a twister!
( Test une tornade.
Cheat! Cad! Twister!
Tricheur!
And Tillie, professionally known as the Titillating Twister from Tennessee.
Et Tillie, connue professionnellement sous le nom de Tornade du Tennessee.
The twister and the slammer.
La gardienne et la prison.
Last they seen of her, she was going over the hill like a Kansas twister.
Aux dernières nouvelles, elle dévalait la colline comme une tornade au Kansas.
Holly's spinning like a weathervane in a Kansas twister.
Holly fait des tourbillons comme un ouragan du Kansas.
Some tongue-twister, isn't it?
- Où est ce que tu es allé chercher ça, encore?
I heard a twister hit Waco.
Ça peut tourner à l'ouragan.
He always did say you were a dirty twister.
Il a toujours dit que vous étiez un escroc. Je vous ai dit de partir.
What a twister!
Quelle merde!
That twister two years ago, like a big black dog chasing his tail!
Et cette tornade, il y a deux ans, la colère du ciel.
The old twister-oo?
Vous saviez que je la voulais, hein?
You know, that husband of yours sure drives like a Texas twister.
Ton mari conduit comme une tornade du Texas.
"'Cause She's a Better Twister Than my Sister. "
"car elle bouge mieux que ma soeur".
- And here's the tongue twister.
- Et c'est la tornade.
I screwed up the tongue twister.
Je suis tombé dans la tornade.
- Let's continue with the tongue twister.
- Poursuivre la tornade.
Let's move on to the tongue twister.
Continuer avec la tornade.
I just finished busting you another gut-twister.
Je viens de vous en dresser un autre.
Have you ever heard that — that old belly-twister, uh... about the Siamese twins?
Connais-tu l'histoire désopilante sur les frères siamois?
- Twenty-seven years old? - Oh, come on, Chettie. Let's do some more twisting'and groovin'.
Viens Chet, j'ai encore envie de twister, de tournoyer!
"You dirty twister! It's time somebody taught you a lesson!" "
Sale tricheur, je vais t'apprendre!
How about some Chateau Twister 1975?
Un petit château Twister 1975?
It's a twister!
Ça tournoie!
They even used the infamous twister on me. The devils.
Ils sont allés jusqu'à m'infliger le supplice du Grand Huit.
- What's the twister?
- C'est quoi?
We're gonna play Twister and...
On va jouer au Monopoly et...
Anybody wanna play Twister?
Une petite partie de Twister, ça vous dit?
It felt like twister weather.
Ça sentait le coup de chien.
" No twister
Aucune fripouille...
A twister!
Elle s'envole!
People staying up all night playing Twister, reverting to their animal natures.
La nuit ils jouent les escrocs... a l'écoute de leurs plus bas instincts.
Or you got carried off by a twister?
Ou emporter par une tornade?
We'll have to just twist on over to the bar.
Il suffit de twister jusqu'au bar.
I'll twist with you.
Je vais twister avec toi.
No mice for you, Twister, not today!
Pas de souris pour toi, Tortillon.
So I'm guessing you running around a twister. In the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
Donc, je suppose que courir autour d'une tornade dans un sens opposé ne suffira pas cette fois.
That's a tongue-twister
C'est difficile à prononcer.
A blinkered twister
Conscience importune, qui louche.
GIVE HER A TITTY-TWISTER, TOO.
T'auras qu'à lui pincer les tétons.
What a tongue-twister.
C'est un proverbe?
We got trashy magazines. We got cookie dough. We got Twister.
On a des revues à scandales, de la glace, et le jeu "Twister".
Let's play Twister!
Jouons au Twister.
It must take a lot of money to shut up a little twister like him.
Ça doit coûter une fortune de faire taire cet escroc.
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
Quand tu y seras, tu prendras à gauche et tout droit sur 3 km jusqu'au bar le "Titty Twister".
- A tongue twister : "Incomparabilis."
- Incomparabilis!
Kate... remember in junior high when I had that Halloween party... and we all played Twister?
Tu te souviens, au lycée, quand on a joué au "tordu"?