We better hurry translate French
275 parallel translation
- We better hurry.
- On ferait bien de se dépêcher.
We better hurry.
Dépêchons-nous.
We better hurry and get that Archduke story.
On devrait aller couvrir l'histoire de l'archiduc.
Haven't we better hurry on and warn them?
- Nous devrions les prévenir.
Come on, we better hurry.
Vite, dépêchons-nous.
I guess we better hurry anyway, though.
Mais pressons-nous.
We better hurry.
Allons-y.
Come on. We better hurry.
Dépêchons-nous.
We better hurry.
Il faut se dépêcher.
If we're going to the movies, we better hurry.
Si on veut aller au cinéma, il faut se presser.
If we're going, we better hurry.
Alors, on ferait bien de se dépêcher.
- We better hurry.
- Dépêchons-nous.
Hey, we better hurry.
- Vraiment?
I think we better hurry.
On ferait mieux de se dépêcher.
We better hurry and find something before the fog gets too thick.
Dépêchons-nous avant qu'il ne devienne trop épais.
We'd better hurry.
Dépêchons-nous.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
On arrive à San Francisco dans cinq minutes.
We'd better hurry. Come on.
On ferait mieux de se magner.
My dear, if we're going to the opera, you'd better hurry.
Ma chère, si tu veux qu'on aille à l'opéra, tu devrais te préparer.
- You do me a great honor. - Then we'd better hurry.
- Vous me faites trop d'honneur!
We'd better hurry. It's almost dawn. The birds are awake.
Dépêchons-nous, le jour se lève déjà.
We better hurry if we're gonna see the Wizard!
- Allons voir le Magicien!
We'd better hurry.
On devrait se dépêcher.
We'd better hurry up.
Dépêchons-nous.
- Then we'd better hurry. Come on.
Dépêchons-nous!
We'd better hurry, fellas.
Dépêchons-nous, messieurs.
I think we'd better hurry.
Dépêchons-nous.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Nous ferions mieux de nous en aller au plus vite.
Well, we'd better hurry and close up the agency now.
Dépêchons nous de fermer l'Agence.
- We'd better hurry.
Dépêchons-nous.
We'd better hurry.
Faut faire vite.
I guess we'd better hurry.
On se taille.
- Well, we'd better hurry.
- Dépêchons-nous.
Well, we'd better hurry.
On ferait mieux de se presser!
We'd better hurry. They'll be assigning bunks.
Dépêchons-nous, ils vont donner les lits.
- We'd better hurry.
- On ferait mieux de se presser.
We'd better hurry.
Il faut se dépêcher.
Your masters are in a hurry, I fancy. People who plan to make heaven on earth usually are so hadn't we better come to the point?
Vos supérieurs s'impatientent... comme tous ceux qui recherchent le paradis sur Terre.
It's 20 km away, we'd better hurry.
C'est à 20 km, dépêchons-nous.
Then we'd better hurry before he finds out.
Vite, avant qu'il ne s'en rende compte.
Coffee break. Better hurry if we wanna get a seat.
Cinq minutes d'arrêt, buffet!
You better hurry, we may fold any minute.
Dépêche-toi, on risque de fermer.
We'd better hurry up.
On ferait mieux de se dépêcher.
WE'D BETTER HURRY UP AND DRESS.
Dépêchons-nous de nous habiller.
We'd better hurry.
Dèpêchons-nous.
We'd better hurry and get that blood.
Dépêchons-nous de prendre le sang.
We'd better hurry.
On doit se dépêcher.
We'd better hurry, sir.
Il faut faire vite.
We'd better be moving. - What's the hurry?
- Pourquoi es-tu si pressé?
We'd better hurry.
Dépêchons, ils vont appeler.
Yes, dear, but we'd better hurry.
Tout va bien?
we better 22
we better get moving 16
we better get going 46
we better get out of here 19
we better go 52
better hurry up 22
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
we better get moving 16
we better get going 46
we better get out of here 19
we better go 52
better hurry up 22
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
we belong together 51
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
we belong together 51