English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hurry up and go

Hurry up and go translate French

133 parallel translation
Hurry up and go in. Everyone is waiting for you.
tout le monde attend.
Hurry up and go.
allez y.
Hurry up and go.
Allez, file, dépêche-toi.
It's about art. - Hurry up and go.
Allez, dépêche!
I said hurry up and go.
Allez, va-t'en.
Hurry up and GO!
- Vas-y, dépêche-toi!
Hurry up and go.
Courez!
I shouldn't be seen with you, so hurry up and go!
On ne doit pas me voir à vos côtés, filez.
Hurry up and go to sleep.
Il est grand temps d'aller dormir.
Hurry up and go!
Cours!
Hurry up and go!
Allez, dépêche-toi!
Hurry up and go!
Grouille-toi!
Son, hurry up and go catch the rat!
Fils, pourquoi ne pars-tu pas attraper ton rat?
Hurry up and go.
Dépêche-toi d'y aller.
Pit, hurry up and go chase Ma
Pit, dépêchez-vous, poursuivez Ma.
Just hurry up and go!
Ne traîne pas.
Hurry up and go.
Dépêche-toi. Ce serait grave que les soldats t'attrapent.
Hurry up, go put your bag inside and come out again.
mets ton sac à l'intérieur et ressort.
Now, the combat between gladiators is finished. I will go back to the Colosseum and enjoy my victory, so you'd better hurry up. However, based on all the criticism and advice you've given me,
le combat entre gladiateurs est terminé. donc tu ferais mieux de te dépêcher. je vais essayer de faire de mon mieux pour devenir une meilleure personne. je suis vraiment désolé.
Hurry up now. You go down to dock and get those engine ready.
Tu descends au quai et tiens le moteur paré.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
J'aimerais que le gars de Scotland Yard arrive pour qu'on puisse rentrer.
Go back and tell those guys to hurry up.
- Va dire aux gars de se dépêcher.
- Go on, hurry up. - It can stand more soap and water.
Un coup de savon ne te fera pas de mal.
Joseph, go down the path and hurry them up.
Joseph, descends leur dire de se dépêcher.
Go ahead and marry her, but hurry up because she's been at my house 5 months.
Vas-y, épouse-la, mais vite! Cinq mois que je la supporte et ça suffit!
Go on! Hurry up and sweep those leaves.
Allez, balaye-moi ces feuilles.
Elizabeth, you go for the eggs and hurry up!
Élisabeth, je vous prie de me ramener des œufs. Hâtez-vous.
I think I'll go over to the Palace of the Elders and try and hurry them up.
Je pense que je vais aller au palais des Sages et essayer de les presser.
I'll just go over and hurry them up.
Je vais leur dire de se dépêcher.
Hurry up. Let's go and see how George is.
Dépêche-toi, allons voir comment va George.
Hurry up. Go and change the developer baths.
Dépêche-toi, va changer les bains de développement.
Hurry. Go up and look No need.
Li Yu-han a disparu.
Go and find Wing. Hurry up.
Va chercher Wing, vite!
Hurry up, pal. I need to go home and get an eye-wash. Sore eyes are a pain in the ass!
Dépêchez, il faut que je rentre me désinfecter l'œil.
We have to hurry. We have to go by the office pick up your things, and take you home.
Dépêchons-nous de passer au bureau récupérer vos affaires et rentrons.
- Shut up and go. Hurry up!
Grouillez-vous!
Go and rescue Asprin, hurry up!
Va sauver Aspirine, vite!
Then I'll go and turn on the shower, and Al will hurry up and get into bed and pretend to fall asleep before I get out. Oh, yeah.
Ensuite, je fais couler la douche pendant qu'Al se met au lit pour faire semblant d'être endormi quand je sortirai.
I wanna go out and have some fun, so will you just hurry up?
Je veux sortir et m'amuser. Alors, magne-toi!
- Go and help him! - Help! Hurry up!
J'y arrive pas!
Let's hurry up and get that couch inside before Peg wants to go sit on it.
Allons rentrer ce divan avant que Peg ne s'assoie dessus.
Hurry up and go home!
Rentre vite!
Hurry up and go.
Payez puis partez.
Go and find some men to help him, hurry up!
Allez chercher du renfort, vite!
Go on and get up outta here before I start to get upset. Hurry up.
File rapidement avant que je me fâche.
Go get dressed, and hurry up.
Habille-toi et dépêche-toi.
I told her to hurry up and decide. or I'd go and fetch Poursadeghi.
Je lui ai dit qu'il devait se décider rapidement ou il irait chercher Poursadeghi.
THEN I WANT YOU ALL TO HURRY UP AND GO GET YOUR AUNT GLADY BEFORE I HAVE TO HEAR HOW WE FORGOT SHE EXISTS.
Après, allez vite chercher la tante Glady... avant qu'elle ne dise qu'on l'a oubliée.
I know where I can get them, but you got to hurry up... and get over there with her right now. - Go as soon as you can.
Dépêche-toi et emmène-la tout de suite.
Sajid, go and hurry those boys up.
Sajid, dis aux garçons de se dépêcher.
You will go to the hotel to see your contractors. and me, I will hurry up, wash myself, change clothes, and then come.
Tu vas aller à l'hôtel pour voir tes entrepreneurs et moi, je me dépêche, je me lave, je me change et j'arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]