We haven't met yet translate French
68 parallel translation
- We haven't met one yet who didn't.
- elles tombent toutes.
We haven't met anybody yet.
- On n'a encore rencontré personne.
I know we haven't met or anything yet, but I just thought...
Je sais, on ne se connaît pas...
Well, we certainly haven't met anyone yet, hmm?
Nous n'avons encore rencontré personne, hum?
We haven't met yet.
On ne s'est jamais rencontrés.
We haven't met yet.
On s'est pas encore rencontrés.
We haven't met yet.
On ne se connaît pas.
We haven't even met yet.
On ne s'est même pas encore présentés.
You see, we haven't exactly met yet, really.
Nous n'avons pas encore fait connaissance.
Me and Brian. He's my husband. We haven't met anyone else in the court yet.
Avec Brian, mon mari, nous ne connaissons encore personne.
We haven't actually met... yet.
On ne s'est pas vus... pas encore.
- We haven't met yet.
- On ne se connaît pas.
You're the one we haven't met yet.
Oh, vous êtes celui à qui on n'a pas encore parlé.
We haven't met anyone yet.
On a encore rencontré personne.
You two haven't met yet, have you? No, we haven't.
Vous ne vous êtes pas encore rencontrés, n'est-ce pas?
Next to her is an elderly couple, and we haven't met them yet.
À côté de chez elle, il y a un couple âgé, que nous n'avons pas encore rencontré.
I haven't met them yet. Oh, we know.
- Je ne les ai pas encore rencontrés.
- Who we haven't met yet. - Exactly.
- Que nous n'avons pas rencontré.
We haven't even met them yet.
On ne les a pas encore rencontrés.
We haven't officially met yet.
Nous n'avons pas encore été officiellement présentés.
We haven't even met yet.
On s'est pas encore rencontrés.
I cannot believe that we haven't met yet.
Je peux pas croire qu'on ne se soit pas encore rencontré.
So, you're the infamous Charlie Bartlett. We haven't officially met yet.
Je rencontre officiellement le fameux Charlie Bartlett.
What's weird is we haven't met yet on this or any other plane.
C'est étrange, on ne s'est pas encore rencontrés là ou à un autre niveau. Il ne te recevra pas.
- Right, because, we haven't met yet.
C'est vrai, on ne s'est pas encore rencontrés.
Well, actually, we, uh, we haven't met yet in person.
{ \ pos ( 192,210 ) } En fait on... s'est pas encore vus. On s'est rencontrés sur le net.
- actually, we haven't even met yet.
Je ne l'ai pas encore rencontrée.
WE SIMPLY HAVEN'T FOUND THE MIRACLE FUEL YET TO REPLACE PETROLEUM, BUT WE'LL EVENTUALLY GET THERE
- Nous n'avons simplement pas encore trouvé le carburant miracle pour remplacer le pétrole, mais nous finirons par y parvenir si le gouvernement ne se met pas dans le chemin.
- WE HAVEN'T MET YET, HAVE WE? - NO. HI.
- On s'est jamais vus, n'est-ce pas?
Um, it's kind of weird that we haven't met yet, don't you think?
C'est curieux qu'on se soit jamais vus, non?
We haven't officially met yet, have we?
On a pas été officiellement présentés, hein?
We haven't met any other ghosts yet.
On n'en a pas rencontré d'autres.
Jason makes a good impression, but we haven't met his family yet.
On ne connaît même pas sa famille.
Hi. We haven't met yet.
Bonjour, on ne se connaît pas.
'Strangers are just friends we haven't yet met.
Les étrangers sont des amis que nous n'avons pas encore rencontré.
We haven't met yet, but I'm Edith Crawley and tomorrow I can show you where everything is.
Nous ne nous somme pas encore rencontrés, je suis Edith Crawley et demain je vous montrerai où se trouvent les choses.
We haven't met yet. Who?
- On s'est jamais rencontrés.
You haven't even met him yet. We'll take some pictures, explore a bit, and then we'll be on our way.
On prend des photos, on explore et on rentre.
We haven't met yet.
Nous n'avons pas encore été présentés.
- We haven't met yet.
On a pas été présentés.
I haven't met miss right yet, but, you know, I'm out there on the prowl, just... moving on, like we said.
Je n'ai encore rencontré personne, mais, tu sais, je cherche toujours, je vais de l'avant comme ont dit.
Only friends we haven't met yet.
Seulement des amis que nous n'avons pas encore rencontrés.
I haven't met him yet, but I can tell when I find him, we're going to spend eternity together.
Je ne l'ai pas encore rencontrée, mais je peux vous dire que quand je l'aurais trouvé, on passera l'Éternité ensemble.
We haven't yet met.
Nous ne nous sommes pas encore rencontrés.
We haven't really met yet.
Techniquement on ne s'est pas encore rencontrés.
We haven't actually met yet.
On s'est encore jamais rencontrés.
We haven't actually met yet.
On ne s'est pas encore rencontrés.
We haven't met yet.
On ne s'est pas encore rencontré.
we haven't even met him yet.
On ne l'a pas encore rencontré.
You know, if my Dad's right, that means - there's another werewolf in town that we haven't met yet.
Si mon père a raison, il y a un loup-garou inconnu en ville.
We haven't met yet.
On ne s'est pas encore rencontrés.
we haven't 212
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we had a 51
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105