English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What is she

What is she translate French

8,698 parallel translation
Now, what is she doing here?
Maintenant, que fait-elle ici?
What is she doing here?
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
- And what is she doing here?
- Et qu'est-ce qu'elle fait là?
What is she doing here?
Que fait-elle ici?
What is she doing?
Que fait-elle?
What is she... morning shift?
Elle est du service du matin?
I mean, what is she, George Clooney's...
Elle est quoi? ... Par rapport à George Clooney...
And what is she like, Dierdre?
Et qui est-elle vraiment, Dierdre?
What is she talking about?
De quoi parle-t-elle?
What is she doing here?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
- What is she, eight? - Excuse me!
- Quel age a-t-elle, huit ans?
Just knowing what she really is now.
Sachant ce qu'elle est réellement maintenant.
What you're saying is that she was saved.
Tu dis qu'elle a été sauvée.
She says he'll just try to convince her to stay, which is exactly what he should do.
Elle dit qu'il essaiera de la convaincre de rester, et il aurait raison.
But what really happened is, she's met herself.
Mais en fait, elle s'est trouvée.
Did she happen to say what that is?
Est ce qu'elle vous a dit ce que c'était?
- And if your wife is anything like the woman you said she is, then she's gonna know what's in your heart when you get home. - Well...
- Eh bien...
I mean, if our boss is spying on the president's chief of staff, what else could she be hiding?
Si notre boss espionne le chef de cabinet du président, qu'est ce qu'elle peut cacher d'autre?
What I'm wondering is why she hired you to deliver a package in the event of her death.
Je me demande pourquoi elle vous a engagé pour livrer un paquet au moment de sa mort.
What is she doing?
Elle est folle?
You have no idea - you have no fucking idea what she is and what she's done.
T'imagines pas ce que cette pourriture a fait!
If you could see who she really is, what she's done...
Si tu savais ce qu'elle est, ce qu'elle a fait.
Todd, what Hillary's trying to tell you is that she wants to break up with you.
Todd, ce qu'Hillary essaye de vous dire c'est qu'elle veut rompre avec vous. - Quoi?
No, what has me all kinds of pissed off is the fact that she gave you a second chance and you blew it.
Non, ce qui m'a énervée, c'est qu'elle t'a donné une seconde chance et que tu l'as gâchée.
What else is she capable of?
De quoi d'autre est-elle capable?
You and I, we both know what she is now.
Vous et moi, nous savons ce qu'elle est maintenant.
Well, ever since you told me Bonnie was back, I, uh, I can't stop thinking about her, all right, what I did, how she is.
Depuis que tu m'as dit que Bonnie était de retour, je n'arrête pas de penser à elle, ce que j'ai fait, comment elle va.
She said she thought what we're doing is amazing.
Elle a dit qu'elle pensait que ce qu'on fait est incroyable.
And that is what she said.
Et c'est ce qu'elle a dit.
So I tell you where she is, and what- - what are you gonna do then?
Je te dis où elle est, et quoi... qu'est-ce que tu vas faire ensuite?
What kind of person she is?
Quel genre de personne est-elle?
Is she... what is happening to her? !
Qu'est-ce qu'il lui arrive?
So I guess what we have is a normal teenager acting out, making a lot of drama to get what she wants.
Alors je suppose que nous avons une adolescente normale faisant beaucoup de cinéma pour obtenir ce qu'elle veut.
What is it that she's looking for, do you think?
Qu'est ce qu'elle cherche, d'après vous?
This, this is what she does, Michael.
Ça, c'est ce qu'elle fait, Michael.
And what on earth is she up to?
Et que diable manigance-t-elle?
The question is, what does she know?
La question est, que sait-elle?
Does she even know what a cheeseburger is?
Sait-elle seulement ce qu'est un cheeseburger?
I know her, dad, she is getting at something and I don't know what it is.
Je la connais papa, elle a quelque chose en tête et je ne sais pas ce que c'est.
Honey, I don't know what made Lori the way she is.
Chérie, je ne sais pas ce qui a fait que Lori est ainsi.
She is getting exactly what she wants.
Elle a exactement ce qu'elle veut.
What hospital is she in?
Dans quel hôpital est-elle?
I don't know who or what she is, but... she's trouble.
Je ne sais pas qui ou quoi elle est, mais... elle est un problème.
If she is, we don't know what we're dealing with.
Au cas où, qu'est-ce qui nous attend?
If she is, we better find out what kind of Wesen we're dealing with.
Nous ferions bien de découvrir à quel genre de Wesen nous avons affaire.
What I think we have to do is depolarize her membranes by either using a tetrodotoxin or a saxitoxin, both of which should have antagonistic effects to the poison she secretes.
Je pense qu'on doit dépolariser ses membranes. en utilisant soit une tétrodotoxine ou une saxitoxine, Tout deux devraient avoir des effets contraires au poison qu'elle sécrète.
What she wants is Condé.
Elle veut Condé.
So one day, I come rushing home, excited about who knows what, and I burst into Leslie's room, because that's what we did, and there she is, Leslie with Amy-Lou Schmeckle, both their shirts off, kissing.
Un jour, je me précipite à la maison, excitée de qui sait quoi, je fais irruption dans la chambre de Leslie, car c'est ce qu'on faisait, et il y a Leslie avec Amy-Lou Schmeckle, torses nues, s'embrassant.
What if someone she's programmed to protect is a threat to the mission?
Si quelqu'un qu'elle est programmée pour protéger est une menace à la mission?
There has not been an hour that I have not thought about her, about seeing her, and here she is in our house, and she has absolutely no idea what she's returned to.
Il n'y a pas eu une heure sans que je ne pense à elle, à la voir, et là elle est à la maison, et elle n'a absolument aucune idée d'où elle revient.
Is it any of your business what she was to me?
En quoi ce qu'elle était pour moi vous regarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]