English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Who's the kid

Who's the kid translate French

609 parallel translation
The kid deserves better - not an old man who's a -
L'enfant mérite mieux... pas un père qui est un...
And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
I know a kid who just escaped from the Reform School.
Je connais un garçon qui vient de s'enfuir d'une maison de correction.
Who's the new kid just came in?
Qui est cette nouvelle tête?
- Who's the kid? - Friend of mine.
- Qui c'est, la gamine?
Who's the kid look like?
A qui ressemble le garçon?
Where's the kid? Who, Layton?
Où est le gamin?
Red, who's that kid down there in the leather jacket?
Red, qui est ce gamin à la veste en cuir?
She's just a goodhearted kid who likes the way I paint.
Tu es fou. Elle ne s'intéresse pas à moi, mais à ma peinture.
I'm afraid it's gonna be plenty tough to prove who gave that kid the poison.
J'ai peur que ce soit dur de prouver qui a donné le poison à la petite.
He's the kid brother of Charley the Gent... who's Johnny Friendly's right hand and a butcher in a camel hair coat.
C'est le petit frère de Charley le gentleman... le bras droit de Johnny Friendly. Un boucher en manteau de poil de chameau.
Our casualties were light, but we left behind the kid who might have written the great American war novel Corporal Marion Hotchkiss, Sister Mary.
Nous eûmes peu de blessés, mais nous perdîmes... celui qui devait raconter la guerre... le caporal Marion Hotchkiss, Sœur Marie.
There's a kid who's been following me all the way to the bank and back.
Il y a un gamin qui m'a suivie.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
Le petit jeune, invaincu après 22 combats, Kid Rodriguez, et le vétéran, Davey Gordon, qui compte à son actif 88 victoires, neuf défaites et deux matchs nuls.
It's about a kid with a gun, who was with me the first time I met up with barb wire.
Un jour, un gosse armé d'un pistolet s'est heurté à des barbelés...
Vi took me to this movie and the girl's kid brother had a friend and who do you think he looked like?
A qui ressemblait l'acteur dans un film que Vi m'a emmenée voir?
Who's the kid, Grzesio?
Qui est ce garçon, Grzesio?
But you know everybody expects it to happen all at once. They expect a kid who's been lumped on the head all his life to suddenly become a respectable citizen just because they say he ought to.
Mais on voudrait que tout arrive immédiatement, qu'un gosse qui a toujours dégusté devienne tout à coup un citoyen respectable.
That's the only way you know who you are. You're just a little kid, yelling :
C'est la seule manière que tu as de te connaître.
The first thing I want you to do is round up every kid in town, boy or girl, who's got a bicycle and be back here with them in a half hour.
La première chose à faire, c'est de réunir chaque enfant de la ville qui a une bicyclette et de revenir ici avec eux dans 30 min.
Lew figured it don't make no difference to his pa who he paid the money to as long as the kid went on living.
Lew s'est dit que son père se ficherait de savoir qui récolte le fric tant que son fils reste en vie.
- And who's the kid?
Et le môme, qui c'est?
Who cares about the kid, really! - And who's this guy?
Qui c'est celui-là?
What do you expect me to say to a kid who's on the make for a heist?
Que voulez-vous que je dise à un gosse qui va faire un braquage?
Who's the kid?
C'est qui le gamin?
You must be the ones who killed the poor kid's mother.
Les tueurs de la mère, je présume.
I don't know who's the bigger kid, the father or the son.
Je ne sais pas qui est le plus gamin, le père ou le fils.
The bloke who sold it to me said it was a real rich kid's teddy.
Le vendeur m'a dit que c'était un ours de gosse de riches.
Oh, some college kid who's thinking about a career in advertising is coming to the office to observe.
Le rejeton d'un client qui envisage une carrière dans la publicité vient faire un stage au bureau.
As if I don't have enough of a workload, guess who Larry's assigned the kid to.
Comme si je n'avais pas assez de travail, Alfred veut que je m'en occupe.
He's the one who took in the kid, so I'm sure he's tried his best.
C'est lui qui a recueilli le jeune, je suis sûr qu'il a fait de son mieux.
Well, we turned up a neighbor's kid who reported seeing a Ding-A-Ling ice cream truck in the area... around 2 : 30.
- Le gamin d'un voisin a vu un camion de glaces Ding-a-Ling vers 14h30.
The third guy, that an untrustworthy statement by a kid had led to think it was a woman at first, instead it's a man who speaks Italian with a pronounced foreign accent.
Le troisième homme, que la déclaration peu fiable d'un enfant avait amené à croire qu'il s'agissait d'une femme au début, est en fait un homme qui parle italien avec un accent étranger prononcé.
The kid who was supposed to get it got sick. He wasn't on duty when it came up.
Le type qui devait s'en charger est tombé malade, et il était pas de garde quand on a fait le coup.
Well, where's the kid who parks the cars, Vince?
Je ne sais pas. C'est pas possible, Vince.
There's a young man with him, Aldo Spaccesi, nicknamed "The Kid" Who's been acquitted of robbery 8 days ago for lack of evidence.
Y a un jeune avec lui, Aldo Spaccesi, surnommé "le gamin" acquitté y a 8 jours pour vol, pas de preuves.
When it's me who looks after the kid... she doesn't play up.
Quand c'était moi qui m'occupais de l'enfant, elle ne faisait pas d'histoires.
It's you who has allowed the kid to come up?
C'est toi qui as permis au gamin de monter?
A kid Who busted up his knee twice in college and now Can't climb off the bench Without pulling a muscle. That's "hot"?
Un jeune qui s'est pété le genou déjà deux fois, et qui ne peut pas faire un pas sans se claquer un muscle. "Super"?
Who's the curly-haired kid?
Le petit bouclé là-bas...
Hear about the kid who wanted to surf? But there's no waves.
Vous connaissez celle du gosse avec sa planche?
That's the teacher who locked a kid in a closet for not closing a quote.
Le prof qui a enfermé un gosse dans un cagibi pour un oubli de guillemets.
He's a street kid who couldn't leave the streets behind.
C'est un jeune de la rue qui n'a pas pu laisser la rue dans le passé.
The kid who was axed at the wood pile was Roy's son.
Le gamin qui a été découpé à la hache était le fils de Roy.
I'm looking for the kid who's playing this Wish Child.
Je recherche le jeune homme qui joue cet Enfant Désiré.
Who's the big kid?
C'est qui, lui?
I know the rule is you have to love your little sister but even if you were some strange little kid who lived in my room I'd love you anyways.
Je sais que la règle veut qu'on aime sa petite sœur, mais même si t'étais une gamine étrangère vivant dans ma chambre, je t'aimerais malgré tout.
I got a neighbour and she's got this kid who's got a Newcomer girl in the class.
La fille de ma voisine a une petite Arrivante dans sa classe :
This poor kid will die in the gas chamber and I get this aide who tells me he doesn`t think their involvement is appropriate.
Ce pauvre gars va mourir dans la chambre à gaz et son assistant me dit... qu'il ne pense pas qu'ils doivent s'engager.
I know you said you're not gonna get any speeding tickets with it, but you'll be the only kid in town who's got one.
Tu as dit que tu ne risquais pas d'être verbalisé pour vitesse excessive avec, mais tu seras le seul garçon de la ville à en avoir un.
There's the kid who was picking on me.
C'est lui qui m'a embêté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]