English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why are you asking

Why are you asking translate French

1,037 parallel translation
Benjamin, why are you asking me all these questions?
Pourquoi me poses-tu toutes ces questions?
Why are you asking me all these questions then?
Pourquoi me poser ces questions?
So why are you asking?
Pourquoi tu demandes?
Why are you asking these questions?
Pourquoi me posez-vous ces questions?
- Why are you asking me about it?
- Pourquoi tu me demandes ça?
Why are you asking me that?
- Exact. Pourquoi me demandes tu ça?
Why are you asking so many questions?
Pourquoi tu poses toutes ces questions?
Why are you asking me this?
Pourquoi cette question?
Why are you asking me that?
Pourquoi vous me demandez cela?
Why are you asking me all these questions?
Pourquoi toutes ces questions?
Why are you asking me this?
Pourquoi me posez-vous cette question?
Why are you asking me all these things?
Pourquoi vous me demandez toutes ces choses?
Why are you asking me?
Pourquoi me le demander?
Well, why are you asking me, then?
- Pourquoi m'interroger, alors?
Why are you asking all this?
Pourquoi ces questions?
Why are you asking for the check?
Pourquoi demandez-vous l'addition?
Yes, but why are you asking?
Oui, pourquoi?
Why are you asking?
Pourquoi cette question?
Lieutenant, why are you asking me all these questions?
Pourquoi me posez-vous toutes ces questions?
Why are you asking me all these questions?
Pourquoi tu me poses toutes ces questions?
Why are you asking me?
Quoi de neuf? Pourquoi me demandes-tu?
Why are you asking these questions?
Pourquoi me demander tout ça?
Why are you asking me all this?
Pourquoi ces questions?
Why are you asking me?
Pourquoi tu me le demandes?
Why are you asking me that?
Non mais ça va pas!
- And why are you asking?
- Pourquoi demandez-vous cela?
- Why are you asking this?
- Pourquoi tu me demandes ça?
- Why are you asking me all these questions?
- Pourquoi posez-vous ces questions?
Then why are you asking me for action?
Alors pourquoi vous demandez une fille?
Why are you asking me'?
Pourquoi vous me demandez à moi, à propos de ce Pasquini?
Why are you asking me this question?
Pourquoi me demandez-vous ça?
- If you heard it, why are you asking?
- Pourquoi, si tu as entendu?
Why are you asking me? Since you've observed it.
Vous le savez très bien.
- Why are you asking me this, Martha?
- Marta, pourquoi cette question?
Why are you asking?
Pas d'objection?
Why are you asking for a card in a name that is not your own?
Oui! Pourquoi voulez-vous une carte avec un nom qui n'est pas le vôtre?
- Other parents? - Why are you asking me all A § a?
- Mais je préférerais être indépendant.
Why are you asking me all this?
Pourquoi tu me demandes ça?
Why are you asking?
Pourquoi tu me demandes ça?
- Why are you asking me?
- Pourquoi est-ce que vous me demandez?
Aren't you reading newspapers? Why are you asking!
- Si, "L'Equipe".
I don't. Why are you asking?
Non, pourquoi?
Why are you asking me all these questions?
- Pourquoi ces questions? Qu'y a-t-il?
Why are you asking?
Pourquoi tu me demandes?
Why are you asking?
Pourquoi me demandez vous ça?
I hope you don't mind my asking... why are they being punished?
Excusez ma question mais pourquoi sont-ils punis?
Why are you sitting there in that chair... asking me these questions?
Pourquoi êtes-vous là à me poser toutes ces questions?
That's why I am asking you to come down and see how things really are.
C'est pour cela que je vous demande de descendre sur place et de voir ce qu'il y a.
Can you tell the court why you are asking for custody?
Pourriez-vous dire à la Cour pourquoi vous demandez la garde?
Why, Frank, are you asking me for a date?
C'est une invitation?
Are you asking me why I left the courtroom, Fallon?
Pourquoi j'ai quitté la salle d'audience?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]