Woman on radio translate French
53 parallel translation
[Woman On Radio] Hello, Monique?
Urgent. Salut Monique.
[Woman On Radio] Lieutenant?
Lieutenant?
[Woman On Radio] This just in to the newsroom.
La nouvelle vient de tomber.
I want to run a bcl on these brothers. WOMAN ON radio :
Je veux un avis de recherche sur ces deux frères.
- Back to... - WOMAN ON RADIO :
- De retour à...
WOMAN ON RADIO : We have a special guest on the line.
On a un invité spécial en ligne.
WOMAN ON RADIO : We have a right to our streets.
- Nos rues nous appartiennent.
[Woman On Radio] This is 0-6 Romeo.
Pronto. Ici 0-6 romeo.
[Woman On Radio] Snake Doctor, you have Dogpatch 0-6 on the line.
Snake Doctor, vous avez dog patch 0-6 en ligne.
- WOMAN ON RADIO : 10-4.
- Bien reçu.
WOMAN ON RADIO : In a startling turn of events, New York's finest, who had claimed they found the murderer of Joey Conway, backtracked when all evidence pointed to art world luminary Tony Crane.
Dans un surprenant volte-face, la police de New York, qui déclarait avoir trouvé le meurtrier de Joey Conway, s'est rétractée, les preuves incriminant la sommité artistique Tony Crane.
Woman on radio : Okay, we're back and we're talking about Seth blanchard's announcement that he plans to build a city for the homeless.
Nous parlons du projet de Seth Blanchard de bâtir une ville pour sans-abri.
( Woman on radio ) :
( Femme sur radio ) :
Woman on radio : If all the good folks in boston Are tucked into bed,
Si tous les habitants de Boston sont au lit, alors que faites-vous réveillés à cette heure ci?
( woman on radio ) 91 Charlie 17, 10-34 domestic.
91 Charlie 17, 10-34 domestique.
( Woman on radio ) Lower your gun.
( Femme à la radio ) Abaissez votre arme à feu.
That woman on the radio, she was his sweetheart, sir.
Cette femme, à la radio, c'était sa fiancée.
Martin, earlier... earlier, on the radio, I heard a woman's voice in this laboratory. It wasn't Wan's.
Martin, tout à l'heure, à la radio, j'ai entendu une voix de femme.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
Une femme a été assassinée ce soir. Je l'ai entendu à la radio. Une jeune fille a vu le meurtrier.
Is she the one who used to answer listener's questions on Woman's Hour?
C'est celle qui répondait aux questions des auditeurs, à la radio?
They said on the radio, that there was a divorce in America, the woman complained, that her husband tickled her feet.
J'ai entendu à la radio qu'une américaine voulait divorcer parce que son mari l'avait chatouillée!
If my mother knew that they are talking about me on the radio now... who knows how happy, poor woman...
Si ma mère savait qu'on parle de moi à la radio, elle serait si heureuse, la pauvre.
( WOMAN SPEAKING SPANISH ON RADIO )
Un accident tragique au ranch de Montoya.
WOMAN : ( ON RADIO ) Excuse me, Captain Bringdown, but could you play something a little more cheerful, like The Death March?
excuses moi mais pourrais tu jouer quelque chose de plus gai comme une marche funèbre?
RADIO ANNOUNCER : And on a local note, tragedy was narrowly averted moments ago when a sobbing woman and her two hysterical children weretalked down from a ledge on the Sears Tower.
En bref, la tragédie a été évitée il y a quelques minutes, quand une femme en pleurs et ses 2 enfants ont été empêchés de sauter de la tour Sears.
WOMAN [ON radio] :
6-King-20, reçu.
WOMAN OVER RADIO : The subjects are on the phone.
Ils vont nous suivre de près.
All those feminist bleatings on Woman's Hour.
Toutes ces féministes déblatérant à la radio!
What kind of a woman are you to have sex this way on the radio?
Quel genre de femme êtes-vous pour accepter ça?
Well, Larry dreamed it up last night while listening to a woman's radio show on NPR.
Larry l'a imaginé la nuit dernière quand il a écouté l'émission radio d'une femme sur NPR.
Woman's voice on radio : Having fun with the new toy?
On s'amuse avec le nouveau jouet?
When I got the call on the radio, I thought that must have been your wife, but this woman was driving a Pathfinder and wearing jeans, so...
J'ai pensé que ça pouvait être votre femme, mais, celle-là roulait en Pathfinder et portait un jean.
WOMAN [ON RADIO] : An accident at the 96th Street entrance ramp is backing up traffic.
Un accident sur la bretelle d'accès de la 96e bloque la circulation.
WOMAN [ON RADIO] : Sometimes life can be too much.
La vie est parfois trop dure.
It's for you, a woman who listens to you on the radio.
C'est pour toi, une femme qui t'écoute à la radio.
Let's bring out this young and very talented... young woman who knows all those good old songs... to make her very first performance... right here on our radio show.
Je vous demande d'accueillir cette jeune femme très talentueuse qui connaît tous les vieux classiques et se produit pour la 1re fois ici, dans notre émission
A woman heard me on the radio.
Une femme m'a entendue.
WOMAN [OVER RADIO] : We've got an ETA of five minutes on your additional backup.
L'aide arrivera dans 5 mn.
Woman : [On radio]... The biggest of all munitions companies,
... la plus grande de toutes les entreprises de munitions,
Woman : [On radio] Well, I want to thank you for being with us, Chalmers Johnson.
Eh bien, je veux vous remercier d'avoir été avec nous, Chalmers Johnson.
Woman : [On two-way radio] Does he have any identification?
A-t-il des papiers d'identité?
Er... a woman, I think it said on the radio.
Euh... une femme, je pense qu'il a dit à la radio.
Well, the other day I went on the radio and said it wasn't the worst thing in the world for a woman to leave the workplace so she can raise her family.
L'autre jour, à la radio, j'ai dit que ce n'était pas la pire chose pour une femme de quitter son emploi pour élever ses enfants.
[WOMAN SCREAMS ] [ KEYBOARD CLACKING ] [ MID-TEMPO MUSIC PLAYING ON RADIO] HELLO, HELLO.
BONJOUR, BONJOUR.
WOMAN ( over radio ) : In the 2-2, we have a 10-34 at 1815 A.C. Powell, apartment 6-John.
Dans le 2-2, on a un 10-34 au 1815 A.C. Powell, appartement 6-John.
( Woman on stereo ) : ♪ Sing a song ♪
( Femme à la radio ) ♪ Sing a song ♪
( Woman on the radio ) :
Envoi à 113.
Woman's voice on radio :
La voix de la femme à la radio :
The woman on the radio.
La dame à la radio.
( woman on the radio talking indistinctly )
( Femme sur la radio parler indistinctement )
[woman on TV] 23-year-old corrections officer Darrold Clark was freed after prison officials agreed to allow inmates to make a statement on local radio.
Le gardien Darrold Clark, 23 ans, a été libéré, après que la direction de la prison a autorisé les détenus à faire une déclaration à la radio locale.
woman on phone 18
woman on tv 34
woman on p 32
woman on pa 27
on radio 67
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
woman on tv 34
woman on p 32
woman on pa 27
on radio 67
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20